Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Наконец-то закончились беззаботные дни Линь Инянь, наступившие после дня рождения бабушки.
Поскольку это был большой юбилей, семья Вэй готовилась отпраздновать его с размахом, поэтому женщины начали готовить еду с вечера накануне.
Хотя Линь Инянь была не очень хороша в работе, она не могла просто так бездельничать.
К тому же, за эти несколько дней она почувствовала, что семья Вэй искренне заботится о ней и относится к ней как к своей.
Отвечая добром на добро, Линь Инянь тоже очень полюбила эту простую, но в то же время немного хитрую и проницательную большую семью Вэй.
Линь Инянь, конечно, присоединилась к подготовке продуктов, и ей досталась работа по мытью овощей.
Казалось бы, это самая простая и не требующая особых навыков работа, но Линь Инянь умудрилась превратить обычное мытье овощей в нечто, похожее на вышивание.
Вторая тетя даже в шутку сказала, что Линь Инянь не моет овощи, а выращивает их.
В семидесятые годы овощи в основном выращивались на личных приусадебных участках, и не было страшных остатков пестицидов, поэтому люди просто смывали грязь с овощей.
Линь Инянь же была напугана пестицидами и токсичными овощами из будущего, поэтому ее способ мытья овощей, естественно, отличался от других.
Если бы она не смогла найти пищевую соду, она бы захотела замочить эту огромную кучу овощных листьев в ней.
Супруги Линь приехали в Вэйцзячжуан в полдень с щедрыми подарками: не только мясом и яйцами, но и Вэй Гуйхуа сшила для старушки толстую красную куртку.
В семидесятые годы для покупки ткани требовались талоны, а вату было не так-то просто достать.
Красная куртка, которую Вэй Гуйхуа сшила для своей матери, действительно была щедрым подарком.
Дочь и зять были почтительны, и старушка Вэй, естественно, была счастлива, она любила Линь Инянь и Линь Яоцзу как своих родных внуков.
Бабушка разговаривала с Вэй Гуйхуа, а дедушка и второй дядя отвели Линь Шэна в сторону, чтобы рассказать ему о своем намерении позволить Линь Инянь стать учительницей в деревенской начальной школе.
Линь Шэн, конечно, знал, что это хорошая работа: даже внештатный учитель получал ежемесячную зарплату.
В будущем статус его дочери изменится, и, возможно, она даже сможет выйти замуж за кого-то из города.
— Кстати, что там с помолвкой Няньнянь?
Как ты, отец, можешь потакать прихотям ребенка?
Теперь, когда она помолвлена, Няньнянь снова недовольна, что же будет, когда придет время выходить замуж?
— Дедушка укоризненно посмотрел на Линь Шэна.
— Няньнянь недавно словно помешалась, ей понравился один образованный юноша из деревни, она даже сказала, что он ее трогал, и твердо решила выйти замуж за Жэнь Сюя.
Мы с ее матерью тоже были против, кто же не знает, что у образованных юношей много уловок, и мы боялись, что Няньнянь в будущем пострадает.
Но эта девчонка то резала себе горло, то вешалась, ее мать испугалась, и тогда она нашла дедушку Пять из деревни, который заставил этого образованного юношу обручиться.
Кто же знал, что эта девчонка, побывав на волосок от смерти, снова передумала.
Она хочет разорвать помолвку и больше не хочет выходить замуж за Жэнь Сюя.
Я вот до сих пор ломаю голову, как найти предлог, чтобы разорвать эту помолвку и при этом вывести Няньнянь сухой из воды.
— Линь Шэн ответил, потирая виски.
— Вы с Гуйхуа слишком балуете детей.
Как можно потакать всем прихотям ребенка?
Хорошо, что Няньнянь сама пришла в себя, с помолвкой не стоит торопиться, к тому же наша Няньнянь еще молода!
Ты будь внимателен, найди какой-нибудь компромат на этого образованного юношу, чтобы потом Няньнянь вышла из этой ситуации чистой.
Когда наша Няньнянь станет учительницей, пусть ее старший дядя присмотрит ей кого-нибудь в городе.
— сказал дедушка Вэй.
— Понял, отец!
Не волнуйся, я давно уже не доверяю этому парню, не знаю, каким зельем он околдовал Няньнянь, что она была так одурманена.
Хорошо, что наша Няньнянь – девушка с характером.
— Линь Шэн продемонстрировал всю суть родителя, балующего детей: виноваты всегда другие, а свои дети всегда хорошие.
— Ладно, главное, чтобы ты все понял.
— Дедушка Вэй был вполне доволен своим зятем, хотя в свое время он тоже тайно злился на Линь Шэна за то, что тот околдовал его дочь.
Однако его дочь, Вэй Гуйхуа, оказалась проницательной: зять сам по себе был амбициозным и вел свою небольшую жизнь очень успешно.
Это его дочь оказалась проницательной, сразу все поняла.
Родители, балующие детей, всегда одинаковы: их собственные дети всегда правы, всегда хороши.
Мужчины обсуждали помолвку Линь Инянь, а женщины тоже обсуждали эту тему, только их разговор был совершенно лишен мужской рациональности.
— Мама, ты даже не представляешь, когда ее отец снял Няньнянь, вся ее шея была синей.
Мое сердце тогда… — Вэй Гуйхуа вытирала слезы.
— Я не могла не согласиться, осмелилась бы я не согласиться?
Если бы эта девчонка снова что-нибудь выкинула, то все эти десять с лишним лет были бы потрачены впустую.
— Няньнянь так себя ведет, потому что ты ее балуешь!
Теперь, когда Няньнянь приехала в Вэйцзячжуан работать учительницей, я должна ее хорошенько воспитать, чтобы она нашла хорошего мужа и жила счастливо.
— Бабушка протянула руку и сильно ткнула Вэй Гуйхуа в лоб.
Вэй Гуйхуа была единственной дочерью старушки, к тому же младшей, и с детства ее лелеяли как зеницу ока.
— Кто же знал, что эта девчонка так себя поведет, я тоже была напугана ею.
Что хорошего в этом никчемном образованном юноше, кроме того, что он знает пару иероглифов?
Он даже меньше меня зарабатывает!
Мы с ее отцом и вполовину глаза на него не смотрели, хорошо, что наша Няньнянь сама передумала, иначе мы бы до сих пор переживали!
Мама, что ты скажешь, как теперь быть с Няньнянь?
— Вэй Гуйхуа капризно разлеглась на кане своей матери.
Независимо от возраста и успехов, дети всегда проявляют свою детскую сторону перед родителями.
— Ах ты, в таком возрасте, а все еще такая ленивая, только зять тебя и терпит.
Но твой отец уже все придумал: когда наша Няньнянь станет учительницей, пусть ее старший дядя присмотрит ей кого-нибудь в городе.
Так как они будут далеко, никто не узнает о разорванной помолвке.
— Бабушка похлопала Вэй Гуйхуа по руке.
Линь Инянь еще не знала, что стала общей темой для обсуждения в обоих лагерях – мужском и женском, а сейчас она беспокоилась из-за новостей, принесенных ее двоюродным братом.
Двоюродный брат Вэй Гаогуан сначала не поверил словам Линь Инянь: помолвка была решенным вопросом, как же жених мог передумать?
Но он всего лишь два дня тайно дежурил у мукомольного завода после уроков и увидел, как его будущий зять весело выходит с какой-то ярко накрашенной женщиной.
Будущий зять Лю Чжи даже купил этой женщине жареные жгутики, а это была дорогая вещь, требующая и талонов на зерно, и денег.
Что еще больше возмутило Вэй Гаогуана, так это то, что Лю Чжи тайно держал эту женщину за руку.
Этот мерзавец еще носил обувь, сшитую его сестрой, а сам изменял ей с другой женщиной.
Если бы Линь Инянь не предупредила его не спугнуть змею, Вэй Гаогуан бы уже бросился и проучил этого мерзавца.
— Няньнянь, что делать?
Может, мне позвать своих братьев, чтобы мы его схватили и проучили?
— сердито сказал Вэй Гаогуан.
— Какой толк от того, что ты его проучишь?
Волка сколько ни корми, он все в лес смотрит.
Если сестра выйдет замуж за такого человека, он обязательно наставит ей рога.
Теперь нам нужно найти способ разорвать эту помолвку.
— Линь Инянь тоже была озабочена.
— Разорвать помолвку!
Но ведь эту помолвку устроила моя мать для моей сестры, и моей матери очень нравится этот Лю Чжи.
— Вэй Гаогуан тоже был мрачен.
— Старшей тете нравится Лю Чжи, потому что у него хорошие семейные условия.
Если она узнает, какой он мерзавец, я не поверю, что она толкнет свою родную дочь в гибельную ситуацию.
Однако ты пока не можешь сказать об этом старшей тете, если старшая тетя поднимет шум и спугнет змею, нам будет трудно найти компромат на Лю Чжи.
— ответила Линь Инянь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|