14. Виноваты всегда другие, а свои дети всегда хорошие

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Наконец-то закончились беззаботные дни Линь Инянь, наступившие после дня рождения бабушки.

Поскольку это был большой юбилей, семья Вэй готовилась отпраздновать его с размахом, поэтому женщины начали готовить еду с вечера накануне.

Хотя Линь Инянь была не очень хороша в работе, она не могла просто так бездельничать.

К тому же, за эти несколько дней она почувствовала, что семья Вэй искренне заботится о ней и относится к ней как к своей.

Отвечая добром на добро, Линь Инянь тоже очень полюбила эту простую, но в то же время немного хитрую и проницательную большую семью Вэй.

Линь Инянь, конечно, присоединилась к подготовке продуктов, и ей досталась работа по мытью овощей.

Казалось бы, это самая простая и не требующая особых навыков работа, но Линь Инянь умудрилась превратить обычное мытье овощей в нечто, похожее на вышивание.

Вторая тетя даже в шутку сказала, что Линь Инянь не моет овощи, а выращивает их.

В семидесятые годы овощи в основном выращивались на личных приусадебных участках, и не было страшных остатков пестицидов, поэтому люди просто смывали грязь с овощей.

Линь Инянь же была напугана пестицидами и токсичными овощами из будущего, поэтому ее способ мытья овощей, естественно, отличался от других.

Если бы она не смогла найти пищевую соду, она бы захотела замочить эту огромную кучу овощных листьев в ней.

Супруги Линь приехали в Вэйцзячжуан в полдень с щедрыми подарками: не только мясом и яйцами, но и Вэй Гуйхуа сшила для старушки толстую красную куртку.

В семидесятые годы для покупки ткани требовались талоны, а вату было не так-то просто достать.

Красная куртка, которую Вэй Гуйхуа сшила для своей матери, действительно была щедрым подарком.

Дочь и зять были почтительны, и старушка Вэй, естественно, была счастлива, она любила Линь Инянь и Линь Яоцзу как своих родных внуков.

Бабушка разговаривала с Вэй Гуйхуа, а дедушка и второй дядя отвели Линь Шэна в сторону, чтобы рассказать ему о своем намерении позволить Линь Инянь стать учительницей в деревенской начальной школе.

Линь Шэн, конечно, знал, что это хорошая работа: даже внештатный учитель получал ежемесячную зарплату.

В будущем статус его дочери изменится, и, возможно, она даже сможет выйти замуж за кого-то из города.

— Кстати, что там с помолвкой Няньнянь?

Как ты, отец, можешь потакать прихотям ребенка?

Теперь, когда она помолвлена, Няньнянь снова недовольна, что же будет, когда придет время выходить замуж?

— Дедушка укоризненно посмотрел на Линь Шэна.

— Няньнянь недавно словно помешалась, ей понравился один образованный юноша из деревни, она даже сказала, что он ее трогал, и твердо решила выйти замуж за Жэнь Сюя.

Мы с ее матерью тоже были против, кто же не знает, что у образованных юношей много уловок, и мы боялись, что Няньнянь в будущем пострадает.

Но эта девчонка то резала себе горло, то вешалась, ее мать испугалась, и тогда она нашла дедушку Пять из деревни, который заставил этого образованного юношу обручиться.

Кто же знал, что эта девчонка, побывав на волосок от смерти, снова передумала.

Она хочет разорвать помолвку и больше не хочет выходить замуж за Жэнь Сюя.

Я вот до сих пор ломаю голову, как найти предлог, чтобы разорвать эту помолвку и при этом вывести Няньнянь сухой из воды.

— Линь Шэн ответил, потирая виски.

— Вы с Гуйхуа слишком балуете детей.

Как можно потакать всем прихотям ребенка?

Хорошо, что Няньнянь сама пришла в себя, с помолвкой не стоит торопиться, к тому же наша Няньнянь еще молода!

Ты будь внимателен, найди какой-нибудь компромат на этого образованного юношу, чтобы потом Няньнянь вышла из этой ситуации чистой.

Когда наша Няньнянь станет учительницей, пусть ее старший дядя присмотрит ей кого-нибудь в городе.

— сказал дедушка Вэй.

— Понял, отец!

Не волнуйся, я давно уже не доверяю этому парню, не знаю, каким зельем он околдовал Няньнянь, что она была так одурманена.

Хорошо, что наша Няньнянь – девушка с характером.

— Линь Шэн продемонстрировал всю суть родителя, балующего детей: виноваты всегда другие, а свои дети всегда хорошие.

— Ладно, главное, чтобы ты все понял.

— Дедушка Вэй был вполне доволен своим зятем, хотя в свое время он тоже тайно злился на Линь Шэна за то, что тот околдовал его дочь.

Однако его дочь, Вэй Гуйхуа, оказалась проницательной: зять сам по себе был амбициозным и вел свою небольшую жизнь очень успешно.

Это его дочь оказалась проницательной, сразу все поняла.

Родители, балующие детей, всегда одинаковы: их собственные дети всегда правы, всегда хороши.

Мужчины обсуждали помолвку Линь Инянь, а женщины тоже обсуждали эту тему, только их разговор был совершенно лишен мужской рациональности.

— Мама, ты даже не представляешь, когда ее отец снял Няньнянь, вся ее шея была синей.

Мое сердце тогда… — Вэй Гуйхуа вытирала слезы.

— Я не могла не согласиться, осмелилась бы я не согласиться?

Если бы эта девчонка снова что-нибудь выкинула, то все эти десять с лишним лет были бы потрачены впустую.

— Няньнянь так себя ведет, потому что ты ее балуешь!

Теперь, когда Няньнянь приехала в Вэйцзячжуан работать учительницей, я должна ее хорошенько воспитать, чтобы она нашла хорошего мужа и жила счастливо.

— Бабушка протянула руку и сильно ткнула Вэй Гуйхуа в лоб.

Вэй Гуйхуа была единственной дочерью старушки, к тому же младшей, и с детства ее лелеяли как зеницу ока.

— Кто же знал, что эта девчонка так себя поведет, я тоже была напугана ею.

Что хорошего в этом никчемном образованном юноше, кроме того, что он знает пару иероглифов?

Он даже меньше меня зарабатывает!

Мы с ее отцом и вполовину глаза на него не смотрели, хорошо, что наша Няньнянь сама передумала, иначе мы бы до сих пор переживали!

Мама, что ты скажешь, как теперь быть с Няньнянь?

— Вэй Гуйхуа капризно разлеглась на кане своей матери.

Независимо от возраста и успехов, дети всегда проявляют свою детскую сторону перед родителями.

— Ах ты, в таком возрасте, а все еще такая ленивая, только зять тебя и терпит.

Но твой отец уже все придумал: когда наша Няньнянь станет учительницей, пусть ее старший дядя присмотрит ей кого-нибудь в городе.

Так как они будут далеко, никто не узнает о разорванной помолвке.

— Бабушка похлопала Вэй Гуйхуа по руке.

Линь Инянь еще не знала, что стала общей темой для обсуждения в обоих лагерях – мужском и женском, а сейчас она беспокоилась из-за новостей, принесенных ее двоюродным братом.

Двоюродный брат Вэй Гаогуан сначала не поверил словам Линь Инянь: помолвка была решенным вопросом, как же жених мог передумать?

Но он всего лишь два дня тайно дежурил у мукомольного завода после уроков и увидел, как его будущий зять весело выходит с какой-то ярко накрашенной женщиной.

Будущий зять Лю Чжи даже купил этой женщине жареные жгутики, а это была дорогая вещь, требующая и талонов на зерно, и денег.

Что еще больше возмутило Вэй Гаогуана, так это то, что Лю Чжи тайно держал эту женщину за руку.

Этот мерзавец еще носил обувь, сшитую его сестрой, а сам изменял ей с другой женщиной.

Если бы Линь Инянь не предупредила его не спугнуть змею, Вэй Гаогуан бы уже бросился и проучил этого мерзавца.

— Няньнянь, что делать?

Может, мне позвать своих братьев, чтобы мы его схватили и проучили?

— сердито сказал Вэй Гаогуан.

— Какой толк от того, что ты его проучишь?

Волка сколько ни корми, он все в лес смотрит.

Если сестра выйдет замуж за такого человека, он обязательно наставит ей рога.

Теперь нам нужно найти способ разорвать эту помолвку.

— Линь Инянь тоже была озабочена.

— Разорвать помолвку!

Но ведь эту помолвку устроила моя мать для моей сестры, и моей матери очень нравится этот Лю Чжи.

— Вэй Гаогуан тоже был мрачен.

— Старшей тете нравится Лю Чжи, потому что у него хорошие семейные условия.

Если она узнает, какой он мерзавец, я не поверю, что она толкнет свою родную дочь в гибельную ситуацию.

Однако ты пока не можешь сказать об этом старшей тете, если старшая тетя поднимет шум и спугнет змею, нам будет трудно найти компромат на Лю Чжи.

— ответила Линь Инянь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

14. Виноваты всегда другие, а свои дети всегда хорошие

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение