Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Заплатив два мао за мороженое и одарив бесчисленными сладкими словами того молодого человека, Линь Инянь, довольная, вернулась в кооператив снабжения, неся четыре огромные связки книг.
— Этот молодой человек оказался очень хорошим: съев его мороженое, он вместе с братом помог ей отнести книги, так что Линь Инянь даже не пришлось их нести.
— Она упустила возможность поговорить с братом о сестре, но решила, что можно будет обсудить это вечером, когда вернется.
— Сестра, что с тобой? Почему ты выглядишь несчастной? — радостно спросила Линь Инянь, облизывая сладкое мороженое на палочке.
— Няньнянь, ты слишком расточительна. Два мао! И все на мороженое! — сказала сестра, выражая свое разочарование.
— Линь Инянь только что думала, что в семидесятые годы все было так дешево, что на два мао можно было угостить кого угодно, а теперь ее отчитывали.
— О, поняла, сестра. Но зато я получила столько книг: все учебники для средней и старшей школы, и словарь, и...
— Все это мусор, даже для растопки не годится, только дым будет. Няньнянь, ты уже взрослая, тебе нужно научиться тщательно планировать расходы, иначе как ты выйдешь замуж в будущем?!
— Видя, как сестра искренне за нее переживает, Линь Инянь почувствовала себя очень забавно.
— До того как она попала в книгу, она была единственной дочерью в своей семье, ученицей выпускного класса, ее родители имели хороший доход, и семья жила в достатке, так что любое ее желание исполнялось.
— Приглашая одноклассников на обед, главное было, чтобы все были счастливы, а сколько это стоило — это был пустяк.
— Это был первый раз, когда Линь Инянь отчитывали из-за двух мао.
— Сестра, не волнуйся, когда я заработаю много денег, что такое два мао? Я потрачу двадцать, нет, двести юаней, чтобы угостить тебя обедом. Ты будешь есть все, что захочешь! — щедро сказала Линь Инянь.
— Вэй Чуньчжи смотрела на Линь Инянь, как на сумасшедшую. Двести юаней за один обед? Вся ее свадьба вместе с приданым стоила всего пятьдесят юаней.
— Эта младшая кузина не просто расточительна, она разоряет семью! Тетя и дядя слишком сильно балуют ее, совсем избаловали. — Что ты несешь, девчонка? Двести юаней? Даже если ты продашь меня, я столько не стою. Двести юаней за один обед? Да у тебя мозги отшибло! Больше не говори так, а то вдруг чужие услышат, и кто потом посмеет на тебе жениться? — Вэй Чуньчжи переживала, как настоящая старушка.
— Сестра, ты говоришь прямо как моя мама. Я тебе говорю, в будущем я не только сама заработаю много денег, но и поведу за собой братьев и тебя, сестра, чтобы мы все разбогатели! Наша семья Вэй и семья Линь станут семьями-миллионерами, ха!
— Вэй Чуньчжи подумала, что эта младшая кузина, наверное, отморозила мозги, съев мороженое, раз начала нести такую чушь. Ей нужно будет намекнуть бабушке, чтобы та поговорила с тетей. Линь Инянь уже в том возрасте, когда пора выходить замуж, а она каждый день несет чушь — кто ж ее возьмет?
— После ужина Линь Инянь пошла в комнату к своему двоюродному брату. Никто не знал, о чем они там шептались, но на следующий день Вэй Гаогуан отправился в школу, выглядя обремененным заботами.
— Няньнянь, зачем ты притащила столько старых книг? Они для растопки хуже соломы, только черный дым от них, — спросила бабушка, глядя на четыре огромные связки книг.
— Бабушка, это же учебники! Разве я не собираюсь стать учительницей? Нужно же иметь учебники, чтобы учить учеников! А еще есть справочники, все это пригодится в будущем, — ответила Линь Инянь, перебирая свой огромный сегодняшний улов.
— Она достала из них "Словарь Синьхуа" и решила завтра подарить его Вэй Саню. Этот мальчик такой умный, что даже если не будет ходить в школу, обязательно добьется успеха в будущем.
— Вэй Сань ждал неподалеку от школы с самого утра. Линь Инянь отвела братьев в класс, наказала им хорошо слушать учителя, а затем вышла погулять одна.
— Вэй Сань, ты сегодня рано пришел? Вчера повторял то, что я тебе учила? — спросила Линь Инянь, улыбаясь.
— Повторял, — ответил Вэй Сань, опустив голову.
— Когда разговариваешь с людьми, нужно поднимать голову и смотреть на собеседника, иначе будет казаться, что у тебя нет уверенности. Ну-ка, подними голову! — раздался в ухе девушки звонкий голос.
— Вэй Сань послушно поднял голову, и тут же сладость во рту ошеломила его.
— Хороший мальчик, за послушание полагается награда! Вкусно? — Линь Инянь сунула в рот мальчику конфету, которую ей вчера дал старший дядя.
— Не то чтобы она не хотела дать младшему брату Линь Яоцзу, просто в последние дни этот мальчишка в доме бабушки совсем избаловал свой вкус. Он самый младший ребенок в семье, и бабушка с дедушкой, старший и второй дяди — все пихали ему сладости и конфеты. Линь Инянь теперь не осмеливалась давать ему конфеты, а собиралась следить, чтобы он хорошо чистил зубы, иначе с гнилыми зубами ему бы пришлось мучиться от зубной боли.
— Вэй Сань стоял в замешательстве, только конфета во рту медленно таяла, и сладкий сок, неся бесконечное наслаждение и какое-то неведомое чувство, медленно проникал в сердце мальчика.
— Что такое, всего лишь конфета! Почему ты выглядишь так, будто вот-вот расплачешься от умиления? Тогда, когда я достану подарок, ты, наверное, действительно прольешь слезы восторга? — поддразнивая, сказала девушка мальчику.
— Мозг Вэй Саня, казалось, перестал работать от избытка сахара, оставались только его большие, блестящие черные глаза, неотрывно смотрящие на девушку перед ним.
— Линь Инянь смотрела на этого простодушного мальчика; ей нравилось видеть свет в его глазах. Это были красивые глаза-персики, и такие глаза никогда не должны были омрачаться.
— На, это тебе. Тебе очень повезло. Я пошла в школу к своему двоюродному брату, а они как раз избавлялись от мусора. Я увидела, что этот словарь довольно новый, и решила взять его для тебя. Это "Словарь Синьхуа", нравится? — Линь Инянь сунула словарь в руки мальчику.
— Что случилось, почему ты плачешь? Ты так быстро учишься читать, я подумала, что этот словарь может тебе пригодиться. Не пренебрегай им, он хоть и старый, но выглядит довольно новым. Или, может быть, когда я заработаю денег, куплю тебе новый. А пока можешь пользоваться этим, — Линь Инянь суетливо вытирала слезы, катившиеся из больших глаз Вэй Саня.
— Вэй Сань и сам не понимал, почему он плачет, но не мог остановить эти слезы счастья.
— Это был первый раз в жизни Вэй Саня, когда он получил подарок, первый раз, когда кто-то подарил ему такую ценную вещь.
— Вэй Сань чувствовал, как его сердце бьется быстрее обычного из-за словаря в его руках.
— Он знал, что не должен принимать его, этот подарок был слишком ценным, он не мог его взять, ему нечем было отплатить.
— Но это был словарь, то, о чем он мечтал.
— Мальчик терзался сомнениями, но его руки крепко сжимали полуновый-полустарый словарь.
— Спасибо, спасибо тебе. Я обязательно отплачу тебе в будущем, я буду добр только к тебе одной. Впредь, кто посмеет тебя обидеть, я сделаю так, что никто не посмеет тебя тронуть! — торжественно поклялся мальчик.
— Всего лишь старый словарь, зачем так кровожадно? В оригинале ее сильнее всего обижали главные герои, а убивать любимчиков автора — это же верный путь к тому, чтобы стать пушечным мясом.
— Линь Инянь давно уже все решила: она не сможет противостоять главным героям, но разве она не может просто держаться подальше?
— Держаться подальше, чтобы ни в коем случае не мешать их затянувшейся любви.
— Держаться подальше от главных героев, отказываться быть пушечным мясом — вот жизненная философия Линь Инянь на эту жизнь.
— Ладно, поняла, поняла. Мне не нужно, чтобы ты кого-то убивал, это противозаконно, и тебе тоже будет плохо, понимаешь? Перестань плакать, я тебе говорю: как только закончится день рождения моей бабушки, я приду сюда преподавать в начальной школе. В будущем, если у тебя что-то не будет получаться, можешь приходить и спрашивать меня. Я обещаю, что объясню тебе все очень понятно. — Линь Инянь успокаивающе погладила мальчика по голове.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|