Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Это был мой последний раз, когда я видела Императора Юйвэнь Цзиня, в сыром, тёмном Холодном дворце, где кишели крысы.
Осенний ветер завывал, листья опадали.
Месяц назад меня низложили с поста императрицы. Будучи на шестом месяце беременности, меня насильно заставили выпить чашу горького отвара, и тогда моя жёлтая одежда была пропитана свежей кровью.
Если я в таком состоянии уже вызывала у Юйвэнь Цзиня лишь отвращение и презрение, то мои когда-то любимые им чёрные волосы, внезапно поседевшие за одну ночь, должно быть, вызывали у него ещё большее неприятие.
В кошмаре я изо всех сил впивалась руками в простыню. Когда евнух из его дворца без предупреждения зачитал указ о низложении императрицы, я в изумлении распахнула глаза. Я думала, что указ был ошибочным, или что Юйвэнь Цзинь просто шутит со мной.
С указом в руках я направилась к выходу из Дворца Юннин, но стражники у ворот преградили мне путь длинными алебардами.
— Ваше Величество, у императора есть указ: вы не должны покидать Дворец Юннин ни на полшага.
Только тогда я поняла, что всё было правдой. Я видела, как евнухи и служанки выносили из моих покоев все вещи, которые он когда-то мне дарил. Я глупо опустилась на пол. С того момента роскошный Дворец Юннин превратился в Холодный дворец, где Юйвэнь Цзинь держал меня в заточении.
Я резко открыла глаза, проснувшись от кошмара, посмотрела на квадратные стены над головой, затем повернула голову и посмотрела на такие же квадратные стены вокруг. Слёзы беззвучно текли по моему лицу.
Увидев, что я проснулась, моя служанка Ци Лань, которая пришла со мной в качестве приданного, помогла мне сесть и протянула холодную, заплесневелую булочку.
— Ваше Величество, пожалуйста, поешьте. Только живя, можно надеяться. Возможно, когда-нибудь император узнает, что вас оклеветали, и придёт, чтобы спасти вас.
Я взяла булочку, взглянула на Ци Лань и, продолжая плакать, слабо улыбнулась.
— Да, я должна жить. К тому же, я ношу в себе императорского сына, я не могу дать ему голодать!
Говоря это, я взяла булочку и жадно принялась её есть.
Рядом Ци Лань смотрела на меня с болью и сказала: — Ваше Величество, неужели вы забыли? Императорского сына уже… уже…
— Уже что? — Я повернула голову и растерянно посмотрела на Ци Лань, но та, покраснев глазами, снова улыбнулась.
— Ваше Величество, ничего страшного. Как только император во всём разберётся, он обязательно выведет вас из Холодного дворца. Тогда у вас ещё будет шанс…
Слушая её бормотание, я продолжала есть булочку, поглаживая свой живот.
Внезапно вспомнив Юйвэнь Цзиня, я вдруг не смогла вспомнить его лицо.
Я постучала себя по голове и сказала Ци Лань: — Ци Лань, не знаю, что со мной, но моя память, кажется, становится всё хуже и хуже.
Однако, какой бы плохой ни была моя память, я всё ещё помнила причину моего низложения.
«Императрица Чжоу, лишённая добродетели, вступившая в сговор с внешними силами, сеющая хаос в гареме. Мы глубоко потрясены. Низложить до простолюдинки, поместить в Холодный дворец, её жизнь во власти Небес!»
Фраза «поместить в Холодный дворец, её жизнь во власти Небес» словно разорвала моё сердце, оставив кровавую рану.
Я не ждала, что Юйвэнь Цзинь придёт меня спасать. К нему у меня осталась лишь безграничная ненависть.
Но… Я снова погладила свой живот. Видя меня такой, Ци Лань не выдержала, внезапно опустилась на колени у моих ног и, стуча головой, плакала.
— Ваше Величество, ваша рабыня умоляет вас, императорского сына уже нет. Пожалуйста, не будьте такой. Не ради императорского сына, не ради императора, а ради себя самой, пожалуйста, не мучайте себя так!
На лбу Ци Лань уже выступила кровь.
Внезапно услышав, что императорского сына не стало, боль в моём сердце нахлынула, словно бушующие волны.
Я чуть не забыла. Да, императорского сына уже давно нет. В тот день, когда я получила указ о низложении, два жестоких евнуха прижали меня к полу и насильно заставили выпить отвар.
Я отвернулась от Ци Лань, которая стучала головой у моих ног, и холодно сказала: — Я поняла, можешь идти.
Я была замужем за Юйвэнь Цзинем более трёх лет. Видя, как одна за другой его наложницы беременеют раньше меня, я вынуждена была просить свою семью найти для меня народные средства. Полгода назад, после обследования императорским лекарем, я наконец-то забеременела. Тогда Юйвэнь Цзинь обнял меня и тихо прошептал мне на ухо:
— Нин'эр, если наш ребёнок будет сыном, то на его стодневном пиру я лично издам указ, чтобы сделать его наследным принцем.
В то время Дворец Юннин почти стал его резиденцией, и весь гарем был полон жалоб, о чём я, будучи глубоко погружённой в свои чувства, даже не подозревала.
Выйдя из воспоминаний, я вдруг вспомнила новость, которую Ци Лань несколько дней назад узнала от стражников у ворот Дворца Юннин, новость, в которую я до сих пор не могла поверить: моя сводная сестра Чжоу Сяолянь была возведена Юйвэнь Цзинем в ранг императрицы. В тот же миг моё сердце сжалось от боли.
— Император прибыл!
Внезапно снаружи раздался громкий голос.
Что?
Я почти неверяще посмотрела наружу, и передо мной внезапно появился Юйвэнь Цзинь в ярко-жёлтом императорском халате. Месяц спустя, когда он увидел меня, на его лице не было ни капли сострадания, лишь гнев.
В этот момент, полная ненависти, я подняла глаза и посмотрела на пришедшего.
Мои поседевшие волосы беспорядочно лежали на плечах. В этот момент я уже давно потеряла желание наряжаться ради того, кто мне нравился.
— Как смеет низложенная императрица Чжоу так себя вести, не оскверняйте взор императора!
Эти слова произнёс евнух, стоявший рядом с Юйвэнь Цзинем. Вскоре принесли ширму и поставили её между мной и Юйвэнь Цзинем.
— Хех… — Сквозь ширму я холодно усмехнулась.
— Оказывается, император настолько презирает меня, что даже не хочет больше видеть.
После этих слов все евнухи и служанки, наблюдавшие за мной, выглядели испуганными.
Да, кто в этом мире осмелится говорить с императором таким тоном!
Однако теперь я уже ничего не боялась. Я посмотрела на смутный силуэт за ширмой и продолжила насмехаться: — Но, император, мои седые волосы и моё нынешнее положение — разве не вы мне их подарили?
— Довольно! — Внезапно произнёс Юйвэнь Цзинь, но в его голосе чувствовалось сильное отвращение.
Всего два простых слова, но моё сердце сильно сжалось, причиняя невыносимую боль.
— Госпожа Чжоу, вы когда-то были императрицей Династии Великая Цин, но я не думал, что вы, обычно такая нежная и внимательная, окажетесь такой злобной и порочной женщиной!
Услышав это, я нахмурилась.
Однако Юйвэнь Цзинь продолжил: — Сяолянь была внебрачной дочерью в вашем поместье Чжоу, её положение было низким и без того жалким. Но вы, оказывается, постоянно тайно урезали её и без того скудное содержание. Самое главное, что, пока вы так долго находились в Холодном дворце, Сяолянь часто умоляла меня о пощаде, просила меня отпустить вас. Но я никак не ожидал, что вы устроите так, чтобы кто-то подсыпал яд в еду Сяолянь, едва не лишив её жизни!
Услышав эти слова, я едва не взорвалась от гнева.
Вздор, всё это вздор!
Мы с Чжоу Сяолянь родились в одном поместье Чжоу. Хотя я не была с ней близка, я не могла смотреть, как она страдает в поместье, и часто заботилась о ней, ведь она была моей родной сестрой.
Но я не ожидала, что Чжоу Сяолянь укусит меня в ответ, да ещё так основательно.
— Значит, император хочет сказать, что моя бедная сестра ещё не умерла? — Я насмешливо задала этот вопрос, чувствуя безграничное отчаяние в своём сердце.
Как же я хотела возразить, как же я хотела оправдаться. Если бы Юйвэнь Цзинь пришёл в Холодный дворец просто потому, что случайно вспомнил обо мне, это хотя бы дало бы мне хоть какую-то надежду.
Но цель его прихода сегодня заключалась в том, чтобы заступиться за мою сводную сестру, специально прийти и потребовать справедливости от меня!
— Моя императрица действительно была права, вы и впрямь так злобны! — Его голос был холодным и бесчувственным.
Я дрожащей рукой прижала ладонь к сердцу.
Оказывается, не то, что он бросил меня в Холодном дворце без внимания, а то, что он теперь унижает меня до такой степени ради другой женщины, вот что по-настоящему ранило моё сердце. Особенно, когда эта женщина — моя родная сестра.
— Юйвэнь Цзинь! В пятьдесят второй год правления покойного императора мой отец, генерал, хотел поддержать второго принца в качестве наследника. Я три дня и три ночи стояла на коленях под дождём, умоляя его, и только тогда он изменил своё решение и поддержал вас. В пятьдесят третий год правления покойного императора, когда император отправился на охоту со всеми принцами и их семьями, первый принц устроил засаду на охотничьих угодьях, и это я приняла на себя смертельную стрелу, предназначенную для вас. В пятьдесят четвёртый год правления покойного императора, когда император скончался, второй принц взял вас в заложники, чтобы заставить моего отца поддержать его как нового императора. Я беспокоилась о вашей безопасности, поэтому сама сдалась и провела с вами целую ночь в водяной тюрьме. А потом, в первый год правления Великой Цин, вы взошли на трон, а я стала императрицей. Посланник вражеской страны у дворца настаивал, чтобы вы выпили принесённый ими нефритовый нектар, но я сама схватила бутылку с ядом и без колебаний выпила её до дна.
Таких случаев было слишком много. Однако с каждым моим вопросом я чувствовала, как человек за ширмой становился всё более виноватым.
Я протянула руку и разорвала ширму, подняв глаза, и ясно увидела Юйвэнь Цзиня напротив.
Он всё ещё был так же красив, так красив, что я влюбилась в него с первого взгляда.
Однако его глаза были такими холодными, и, увидев меня, он подсознательно нахмурился.
— Госпожа Чжоу, слова бесполезны. Моё сердце всегда принадлежало Сяолянь. Если бы я не знал тогда, что Сяолянь не пользуется любовью канцлера в поместье Чжоу, я бы ни за что не женился на вас, чтобы получить поддержку канцлера!
Внезапно услышав такую правду, я едва могла поверить.
— Госпожа Чжоу, раз вы осмелились едва не лишить Сяолянь жизни, то я первым отправлю вас в загробный мир!
После этих слов Юйвэнь Цзиня главный евнух, стоявший рядом с ним, поднёс чашу с отравленным вином.
Глядя на это отравленное вино, я вдруг громко рассмеялась.
— Ха-ха… Юйвэнь Цзинь, вы говорите, что я едва не лишила Чжоу Сяолянь жизни? Если бы у меня действительно были такие способности, почему бы мне не заставить кого-нибудь вытащить меня из Холодного дворца? Юйвэнь Цзинь, вы действительно понимаете, что значит любить кого-то? Это значит любить до такой степени, чтобы исполнить его желания, любить до такой степени, чтобы отдать даже свою жизнь!
Я протянула руку, взяла чашу с вином и выпила её до дна.
Действительно, пора было покончить с этим. Моя жизнь была до крайности запутана, и мне больше нечего было в ней ценить.
Жаль только моего ребёнка, которого его отец убил своими руками.
Я безумно смеялась, глядя на Юйвэнь Цзиня: — Даже став призраком, я буду преследовать вас. Я не позволю вашему трону быть спокойным, Юйвэнь Цзинь. Я хочу, чтобы в полуночных кошмарах вы всегда вспоминали меня, всю в крови. Это вы убили собственного ребёнка, сотворив этот грех!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|