Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Нин'эр, позволь мне хорошенько рассмотреть тебя.
Я сидела перед туалетным столиком, а Император Юйвэнь Цзинь обнял меня.
Его объятия были тёплыми и уютными.
Я прислонилась к нему, глядя в зеркало на наше нежное объятие. Вдруг я увидела в зеркале, как он протянул руку и схватил кинжал.
— Нин'эр, умри. Если ты умрёшь, я смогу привести Сяолянь во дворец. В конце концов, будь ты императрицей или Сяолянь, это всё равно честь для Поместья Чжоу. Раз так, пусть Сяолянь заменит тебя и станет моей императрицей.
Сказав это, Император Юйвэнь Цзинь вонзил кинжал мне в сердце.
В тот же миг моя одежда на груди пропиталась кровью. Ужас, сожаление и боль, исходящая из сердца, были невероятно сильны.
— Император Юйвэнь Цзинь, как ты мог предать меня, как ты мог… — Я резко распахнула глаза, на лбу выступил холодный пот.
Я прижала руку к сердцу, боль там всё ещё ощущалась.
Хотя это был сон, его образы были до жути реальны.
Я встала, собираясь что-то сказать, но тут раздался стук в дверь.
— Третья мисс, вы проснулись?
Снаружи послышался голос Хунлянь.
— Входи, — спокойно сказала я.
Открыв дверь, Хунлянь с улыбкой вошла.
— Третья мисс, служанка поможет вам переодеться.
Хунлянь протянула руку и начала надевать на меня одежду слой за слоем. Вскоре несколько низших служанок принесли тазы для умывания.
Хотя я была внебрачной дочерью, я всё же была мисс, и даже если меня не ценили, некоторые правила отменить было нельзя.
После умывания пришла Хуэйэр от тетушки Лю.
— Третья мисс встала? Тетушка Лю просит вас подойти.
Услышав это, я встала и ответила Хуэйэр:
— Я скоро приду.
Услышав это, Хуэйэр поспешно отправилась обратно, чтобы доложить.
Перед выходом Хунлянь ещё раз поправила мою одежду и последовала за мной в восточное крыло.
В восточном крыле тетушка Лю сидела в комнате, занимаясь рукоделием. Увидев меня, она отложила то, что держала в руках, и взглянула на Хунлянь.
Я посмотрела на Хунлянь и тут же сказала:
— Хунлянь, позже я пойду поприветствовать Главную госпожу. На улице очень холодно, принеси мне, пожалуйста, лисий плащ, который она мне подарила.
Услышав это, Хунлянь хлопнула себя по лбу.
— Ой! Как же служанка могла забыть об этом? Чуть не позволила Третьей мисс замёрзнуть на улице.
Сказав это, Хунлянь поспешно вышла. В комнате остались только я, тетушка Лю и её личная служанка Хуэйэр.
— Тетушка пригласила меня так рано, чтобы что-то сказать?
Я спросила с некоторым недоумением. Тетушка Лю посмотрела на Хуэйэр и сказала:
— Принеси вещи.
Услышав это, Хуэйэр повернулась и побежала во внутреннюю комнату, а вскоре вернулась с подносом, полным вышитых мешочков.
— Тетушка, это что?
Я посмотрела на мешочки с недоумением. Тетушка Лю взяла меня за руку и слегка улыбнулась.
— Сегодня я тоже пойду поприветствовать Главную госпожу. В нашем главном дворе всего три тетушки-наложницы: я, и ещё две. Вчера ты только что встретилась с Главной госпожой, и тебе не очень удобно дарить ей что-то. Сегодня мы, несколько женщин и несколько мисс, пойдём приветствовать Главную госпожу, и тогда эти вещи пригодятся.
Услышав слова тетушки Лю, я тут же пришла в себя и с большой благодарностью посмотрела на неё:
— Спасибо тетушке за такую тщательную подготовку.
Хуэйэр рядом тоже улыбнулась:
— Третья мисс, вы не знаете, но тетушка Лю так вас любит! Эти вышитые мешочки тетушка Лю три дня назад заказала у лучших вышивальщиц на свои ежемесячные деньги.
Услышав это, я невольно удивилась. Я действительно не ожидала, что тетушка Лю сделает для меня так много.
Тетушка Лю повернулась и протянула мне ещё одну шкатулку.
Я увидела, как она открыла шкатулку, и внутри лежали бусы для медитации.
— Тетушка, это?
Увидев мой вопрос, тетушка Лю слегка улыбнулась:
— Эти бусы для медитации я специально попросила освятить настоятеля храма Линъань. Подарок для Главной госпожи, естественно, не может быть дешёвым. Подари ей это.
Увидев это, я с некоторым удивлением посмотрела на бусы. Храм Линъань, конечно, я знала, это был самый известный храм в Императорском городе. Получить освящение от его настоятеля… Я подняла глаза и с некоторым любопытством посмотрела на тетушку Лю.
Действительно, с тех пор как я вошла в ворота Поместья Мужун, тетушка Лю всегда всё для меня устраивала, и когда она вела меня к Главной госпоже, она выглядела совершенно спокойно. Всё это заставляло меня задаваться вопросом, тетушка Лю, похоже, не так проста.
Увидев, как я на неё смотрю, тетушка Лю с улыбкой протянула мне бусы.
— Тетушка, если я так подарю эти бусы Главной госпоже, не заподозрит ли она, что они поддельные? В конце концов, я тринадцать лет жила вне поместья, откуда бы мне так легко достать освящённые настоятелем храма Линъань бусы?
Действительно, этот вопрос мне было трудно объяснить.
Но Хуэйэр рядом тихо рассмеялась.
— Оказывается, Третья мисс ещё не знает? Родной дом тетушки Лю — это храм Линъань. Разве трудно получить освящённые настоятелем бусы?
Услышав это, я ещё больше удивилась.
Разве в храме Линъань не одни монахи? Как оттуда могла появиться женщина?
Увидев моё недоумение, тетушка Лю слегка улыбнулась:
— Меня с детства бросили родители в храме Линъань. Храм Линъань никогда не принимал монахинь, но он не отказывал в приюте брошенным девочкам. Настоятель храма Линъань, Мастер Даогуан, мой наставник. Поэтому попросить его освятить бусы — не проблема.
Услышав объяснение тетушки Лю, я тут же всё поняла.
Неудивительно, что Главная госпожа так хорошо относилась к тетушке Лю. Главная госпожа исповедовала буддизм, а тетушка Лю была из храма Линъань. Из уважения к буддизму Главная госпожа, естественно, не стала бы притеснять тетушку Лю.
Когда Хунлянь вернулась с лисьим плащом, мы с тетушкой Лю уже закончили разговор.
Мы вместе вышли из комнаты, и тут же по лицу ударил порыв холодного ветра. Я невольно вздрогнула. Тетушка Лю, увидев это, нахмурилась.
— У тебя такое хрупкое телосложение. Должно быть, ты много натерпелась за эти годы снаружи.
Внезапно услышав это от тетушки Лю, я почувствовала горечь в сердце, но на лице появилась улыбка:
— Нет, моя родная мать очень хорошо ко мне относилась, просто моё телосложение всегда было таким.
Увидев, что я так говорю, тетушка Лю взяла мою руку.
— Впредь не будет так тяжело. Старшая мисс и Вторая мисс в поместье — довольно приятные люди. Только с двумя другими тетушками-наложницами будь осторожнее, они любят провоцировать ссоры. Просто будь немного начеку.
Услышав эти слова, я слегка улыбнулась.
— Спасибо тетушке за наставление, Цинлуань обязательно запомнит.
Услышав это, тетушка Лю слегка кивнула.
Мы шли, разговаривая, к двору Главной госпожи. Как раз подойдя к воротам её двора, мы издалека услышали довольно шумные голоса.
— Ой, сестрица, ты сегодня с утра так ярко нарядилась, будто Господин вернулся. А ведь это всего лишь встреча с внебрачной дочерью. Зачем так наряжаться? Хочешь выделиться?
Этот голос звучал довольно высокомерно, и слова были направлены на меня, внебрачную дочь. Я невольно почувствовала себя неловко.
Тетушка Лю рядом спокойно сказала:
— Некоторые слова просто слушай и не обращай внимания. В конце концов, они исходят не от Господина или Главной госпожи, и даже не от той пожилой госпожи, которая не вмешивается в дела. Так что не принимай это близко к сердцу.
Увидев, как тетушка Лю успокаивает меня, я, естественно, поняла намёк.
— Тетушка права, Цинлуань понимает.
Вскоре две говорившие тетушки-наложницы заметили меня и тетушку Лю.
Тетушка Лю тут же улыбнулась:
— Это тетушка Цинь, а это тетушка Сунь.
Услышав представление тетушки Лю, я посмотрела на них по очереди. Тетушка Цинь была в ярком красном одеянии, действительно бросающемся в глаза. Тетушка Сунь была одета скромно, но в её словах всегда чувствовалась колкость.
— Цинлуань приветствует тетушку Цинь и тетушку Сунь. Желаю обеим тетушкам благополучия!
Я поклонилась, и в этот момент обе тетушки-наложницы тоже вежливо ответили мне поклоном.
Хотя я была внебрачной дочерью, я всё же была мисс Поместья Мужун. Как бы они меня ни презирали, мой статус в Поместье Мужун всё равно был выше, чем у них.
— Старшая мисс и Вторая мисс не пришли вместе с обеими тетушками?
Старшая мисс Мужун Цинфэн была дочерью тетушки Цинь, а Вторая мисс Мужун Цинцин — дочерью тетушки Сунь. Хотя они тоже были внебрачными дочерьми, они выросли в поместье. По сравнению со мной, внебрачной дочерью, вернувшейся извне, их статус в поместье, естественно, был намного выше.
Статус Главной госпожи был стабилен, потому что она родила Мужун Ле двух сыновей: Старший господин Мужун Хэн много лет сражался вместе с Мужун Ле на полях битв, а Второй господин Мужун Юань был увлечён медициной и с детства был принят в ученики Императорским лекарем Ли, главой Императорского госпиталя. Теперь он считался одним из самых молодых и многообещающих Императорских лекарей.
Как только тетушка Лю закончила говорить, недалеко я увидела две фигуры — одну в жёлтом, другую в зелёном — идущие к нам.
— Это, должно быть, Третья сестрица. Я ваша старшая сестра.
Как только женщина в жёлтом закончила говорить, женщина в зелёном рядом с ней тоже улыбнулась:
— Я ваша вторая сестра, сестрица, ты так красива.
Внезапно услышав такую похвалу от Мужун Цинцин, я покраснела и не успела ничего сказать, как тетушка Лю рядом рассмеялась.
— Старшая мисс, Вторая мисс, вы так увлеклись разглядыванием вашей Третьей сестрицы, что совсем забыли о нас, трёх тетушках-наложницах.
При этих словах мы все рассмеялись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|