Глава 5: Прижатие к кровати

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Линь Лайюй изящно заправила свои вьющиеся волосы за ухо и, заметив что-то, схватила Нин Де за рукав. — Ого, ты тут жалуешься на бедность, а откуда у тебя эта одежда?

Нин Де не ночевала дома, и у неё не было времени переодеться. На ней всё ещё было то самое пальто, которое вчера подарил Хо Чэн. Она опустила взгляд на одежду и решила пока промолчать.

— Это новая модель западной одежды с юга. Если ты продашь это пальто, тебе хватит на несколько месяцев расходов, — Линь Лайюй кокетливо прищурилась, откидываясь на подушку. — Я знаю, ты не такая щедрая. Скажи, кто подарил? Вчера на съёмках тебя приметил какой-то богатый господин?

— У тебя самый острый язык, — Нин Де взяла фруктовый нож и стала чистить яблоко, сжав губы в тонкую линию.

Линь Лайюй, редко ловившая шанс подшутить над ней, не собиралась так просто его упускать. — Этот цвет очень идёт твоей коже. Я, когда была моделью, носила что-то похожее, но с размером очень трудно угадать. Тот, кто подарил тебе это, очень постарался.

Нин Де откусила большое яблоко. — Если ты будешь и дальше сплетничать, я съем все фрукты из твоей корзины.

В корзине было всего несколько фруктов. При их нынешнем положении, даже учёба была роскошью, откуда уж лишние деньги на сладости. Фрукты были редкостью, поэтому Линь Лайюй тут же защитила свою еду, прижав корзину к себе. — Обжора! Не смей воровать!

После этой возни Нин Де одолжила у Линь Лайюй верхнюю одежду, накинула её и отправилась в ломбард, чтобы заложить пальто, подаренное Хо Чэном, на жизнь. Она получила тридцать юаней. Обычный работник получал всего несколько юаней в месяц, так что Нин Де была удивлена такой сумме.

Один из подчинённых, следивших за ней, доложил новости Хо Чэну. В тот момент Хо Чэн играл в бильярд. Шар попал в лузу, раздались аплодисменты. Он стоял под светом, натирая кий мелом, его лицо было переменчивым.

Он лишь холодно произнёс два слова: — Отзовите людей.

Нин Де больше не видела подозрительных людей, тайно дежуривших у гостиницы, и наконец вернулась домой той ночью.

В душе она молилась, чтобы её связь с Хо Чэном оборвалась как можно чище.

Вернувшись в свою комнату и включив свет, она неожиданно увидела человека, сидящего на диване. Мужчина крутил на большом пальце нефритовое кольцо, зелёное и прозрачное, а облегающий костюм подчёркивал его стройную фигуру. Он скрестил ноги, поднял голову и показал загадочную улыбку.

— Как ты здесь оказался? — Он появился так внезапно, что Нин Де не смогла сдержать громкости голоса, и Су Мэй из кухни спросила: — Кто там?

Если бы Су Мэй обнаружила мужчину в её комнате, это было бы ужасно. Она поспешно ответила: — Ничего, я читаю… читаю учебник.

Су Мэй больше не спрашивала.

Хо Чэн встал с дивана. В своём элегантном костюме он выглядел чрезвычайно благородно и властно. Нин Де подумала, как же в прошлой жизни она могла считать Хо Чэна обычным бедным юношей.

Вспоминая их первую встречу в прошлой жизни, она сидела в гостиной с другими сёстрами из резиденции Нин и пила чай. Хо Чэн вошёл, ведомый её отцом, и, подняв руку, сказал: — Выбирай любую из дочерей семьи Нин.

Она поставила чашку и увидела красивого мужчину в суньятсеновке, стоящего в контровом свете за спиной отца. Их взгляды встретились, и она первая покраснела.

Возвращаясь к настоящему, Хо Чэн крутил на указательном пальце ключи Нин Де.

Нин Де пощупала свою сумочку — ключи действительно пропали. Когда он успел их украсть? Когда учил её резать стейк или когда отвозил домой?

— Ты незаконно проник в частную собственность, — неуверенно произнесла Нин Де.

Но Хо Чэн в этой жизни, очевидно, не обладал той же учтивостью, что в прошлой. Он очень спокойно признался: — Да, мне стало скучно после бильярда, и я захотел заглянуть в девичью комнату госпожи Нин Де.

С его навыками, полученными в армии, ему было более чем достаточно, чтобы проскользнуть мимо Су Мэй и Ли Ма в комнату. Он бросил ключи на письменный стол. — Комната госпожи Нин Де довольно простая, не так ли?

Помимо предметов первой необходимости, здесь не было никакой лишней мебели или украшений.

Нин Де была человеком, который не любил лишних хлопот.

Но такая женщина, одним своим присутствием, создавала ощущение домашнего тепла и уюта.

Нин Де хотела что-то сказать, но в одно мгновение Хо Чэн схватил её за запястье, и одним движением повалил её на кровать, прижав её руки. Он смотрел на неё сверху вниз, прямо в глаза. — Ты заложила то, что я тебе подарил? Думала, я не найду твой адрес?

Грудь Нин Де тяжело вздымалась от гнева. В прошлой жизни она отдала столько своего имущества, чтобы помочь его бедной матери, а теперь он возмущается из-за одного пальто. К тому же, всё, что он ей дарил, было ей неприятно.

— Отпусти меня! — закричала она, беспорядочно дрыгая ногами.

На этот раз Хо Чэн прижал её ногами, лишив возможности двигаться. Он увидел, как она тихонько стонет и пытается вырваться, его глаза внезапно потемнели. Он придвинулся к её плечу, его улыбка была опасной. — Завтра выкупи одежду обратно.

— Нет! — Упрямство Нин Де взяло верх. — Ты подарил её мне, значит, она моя. Как я ею распоряжусь — это моё дело.

— Отлично, — Хо Чэн укусил её розовую мочку уха, оставив заметный след. — Запомни, всё моё — твоё.

Включая его самого.

Это был его долг.

— Нин Де, — Су Мэй постучала в дверь и позвала: — Выходи ужинать.

Не услышав ответа, Су Мэй повысила голос: — Есть! Два дня не появлялась дома, а вернувшись, сразу в комнату убежала…

Нин Де бросила на Хо Чэна гневный взгляд. Если бы не он, маме не пришлось бы её ругать.

Хо Чэн не рассердился, лишь слегка погладил её по носу. — До скорой встречи.

— Сиди смирно и не выходи! — Нин Де вырвалась из его объятий, спрыгнула с кровати и, указывая на Хо Чэна, сказала: — Не дай моей маме тебя обнаружить.

Сказав это, она быстро открыла дверь и выбежала, затем закрыла её.

Поведение маленькой девочки было очевидно.

В комнате сразу же стало тихо. Песочные часы на столе медленно отсчитывали время. Хо Чэн выбрал со стола книгу по классической истории и стал её листать. На пустой странице были густо исписаны заметки. Он знал, что она ленива и даже не удосужилась завести тетрадь для записей, а так беспорядочно писала прямо в книге. Если бы учитель узнал, он бы, наверное, её отчитал.

Увидев этот знакомый почерк, беспокойство в душе Хо Чэна словно улеглось — это была его Нин Де.

Помня о присутствии Хо Чэна, Нин Де не могла спокойно есть. Она поспешно сделала пару глотков и, под удивлённым взглядом Су Мэй, вернулась в комнату.

Хо Чэн перелистывал книги на её письменном столе одну за другой. Мягкий свет настольной лампы добавлял тёплых тонов его холодному костюму.

Он очень редко трогал её вещи.

По крайней мере, в прошлой жизни Нин Де никогда не видела, чтобы он прикасался к её личным вещам.

Она увидела, как он взял сборник стихов, и инстинктивно воскликнула: — Не трогай это!

Хо Чэн уже открыл первую страницу. Его лицо застыло, затем выражение исчезло, словно рябь на воде, сменившись улыбкой, подобной тёплому весеннему ветру. — Чэнь Цзыао, твой одноклассник?

Нин Де промолчала. Обмен стихами между мужчиной и женщиной уже выходил за рамки просто одноклассников.

Но ведь в этой жизни она была свободной! Она не была его женой. Чего она паниковала?

Осознав это, Нин Де отбросила малейшее чувство вины и спокойно взяла книгу, поставив её обратно на маленькую книжную полку.

Хо Чэн посмотрел на свою пустую ладонь, и улыбка больше не держалась на его лице.

— Как только мама и Ли Ма уснут, господин, пожалуйста, уходите, — Нин Де невежливо выпроваживала его.

Одинокие мужчина и женщина в одной комнате, а за дверью ещё и проницательная Су Мэй. Она не хотела лишних проблем.

Хо Чэн холодно посмотрел на неё. Её отстранённое отношение действительно его раздражало.

Он самовольно обнял Нин Де за тонкую талию, затем схватил её за подбородок и посмотрел сверху вниз, но ничего не сказал, лишь его властный взгляд, казалось, хотел поглотить её целиком.

Нин Де не уступала, отвечая ему взглядом, и после нескольких толчков наконец оттолкнула его.

— Господин, пожалуйста, следите за своим поведением, — холодно напомнила она.

Интересно, — Хо Чэн смаковал ощущение от прикосновения. — Горячую кашу нужно есть медленно, иначе обожжёшься. Он не торопился.

Нин Де нахмурилась ещё сильнее. Теперь она не была госпожой из резиденции Нин. Какая польза ему от его настойчивости?

Она ясно понимала своё сердце. Этот человек, который в прошлой жизни причинил ей столько страданий, был главным виновником. Она могла подавить ненависть, но не могла мирно сосуществовать.

— Господин, пожалуйста, присядьте на диван и подождите, — она боялась, что он перейдёт черту.

На этот раз Хо Чэн был очень тих, снова сел на диван, но его взгляд по-прежнему был прикован к Нин Де.

Её кожа головы покалывала от его взгляда. Она села за письменный стол и сосредоточенно делала заметки.

— Тебе нравится сниматься в кино? — спросил Хо Чэн, ища повод для разговора.

Рука Нин Де замерла. То, чем она занималась, его не касалось. — Просто зарабатываю немного денег.

Лампочка в комнате несколько раз мигнула.

Хо Чэн поправил запонки с бриллиантами, задумчиво глядя. Его благородный вид совершенно не гармонировал с этой старой, обычной комнатой.

Каков же был его статус на Юго-Западе? Нин Де не могла понять.

Прислушавшись, она услышала, как за дверью выключили свет, и Нин Де радостно встала. — Мама вернулась в свою комнату, ты можешь идти.

Хо Чэн неторопливо встал. Ему нравилось видеть её улыбку, она была живой и изящной, как весенний ветер, рябящий зелёный пруд.

Но разве его уход стоил ей такого счастья?

Он подошёл к стене, и свет внезапно погас. Нин Де поспешно спросила: — Что ты делаешь?

Её глаза мгновенно не смогли приспособиться, и несколько секунд Нин Де видела только темноту.

Она услышала, как Хо Чэн подошёл к ней, затем остановился рядом. Она отодвинула стул, чтобы отступить, но тёплые, широкие объятия крепко её обхватили.

Её ноздри наполнил лёгкий аромат бамбуковых листьев. Этот запах был слишком знаком, она помнила его более десяти лет — это был уникальный аромат Хо Чэна.

Ей показалось, что она услышала лёгкий вздох над головой. Прежде чем она успела вырваться, объятия быстро ослабли, затем послышались удаляющиеся шаги, а потом скрип открываемой двери.

Холодный лунный свет проникал сквозь окно, занавески колыхались от ветра. Наконец, в этой комнате осталась только она.

Нин Де с облегчением вздохнула. Включив свет, она обнаружила, что на книжной полке, где раньше аккуратно стояли книги, появилось пустое место. Нин Де подошла и несколько раз проверила — пропал именно тот сборник стихов!

Этот человек, просто! Нин Де почувствовала удушье в груди, она была так зла, что не могла вымолвить ни слова.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение