Глава 2: Знакомство (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

2. Знакомство

Нин Де спала беспокойно.

Старая пулевая рана снова дала о себе знать, грудь сильно болела. В полусне она слышала, как Лань Синь спорит с отцом, а затем прозвучала фраза: «Четвёртая госпожа поступила слишком бесстыдно», после чего послышался звук взводимого курка.

— Папа, не стреляй! — Нин Де резко села на кровати.

Её взору предстала обычная зелёная москитная сетка, на деревянной стене висела масляная лампа, излучающая мягкий свет. Слышался плеск вёсел, и лодка покачивалась, унося её тело в лёгком танце.

— Деэр, что случилось? Неужели кошмар приснился? — встревоженно спросила женщина, лежавшая рядом с ней на одной постели.

Нин Де повернула голову и посмотрела на женщину. Знакомые черты лица, так похожие на её собственные, многократно являлись ей во сне. Она растерянно смотрела на женщину, пока её взгляд постепенно не затуманился. Несколько минут царила тишина, затем она не выдержала и бросилась в объятия женщины, плача: — Мама, я так скучала по тебе! Неужели это сон?

Су Мэй погладила Нин Де по спине, успокаивая её, и позвала Ли Ма, которая прислуживала на носу лодки.

— Тело всё ещё горячее, и она говорит невпопад. Скажи лодочнику, чтобы поторопился, вдруг жар повредит… — Дальнейшие слова Су Мэй, испугавшись, не произнесла.

Ли Ма ответила и проворно, мелкими шажками, побежала на нос лодки передать сообщение.

Нин Де прижалась к Су Мэй. Она дрожащей рукой потянулась к груди, не нащупав грубого шрама, но ощутив обжигающий жар собственного тела.

Только тогда она поняла, что это не сон, и она не в загробном мире, а действительно вернулась на двенадцать лет назад.

В тот год она вместе с матерью плыла на пароме на Северо-Запад, чтобы найти своего отца, Генерала.

По дороге она плохо перенесла акклиматизацию, её слабое тело не выдержало, и у неё поднялась высокая температура, из-за чего Су Мэй несколько дней не снимала одежду, ухаживая за ней.

Возможно, из-за болезни и шока от перерождения, Нин Де почувствовала сильную усталость и погрузилась в забытьё. На следующий день она проснулась на белоснежной больничной койке. Стол был завален корзинами с цветами и фруктами, даже в коридоре за дверью стояли цветы.

Она медленно открыла тяжёлые веки и увидела Су Мэй, сидящую у кровати и вытирающую слёзы платком. На ней всё ещё было вчерашнее зелёное ципао из мягкого атласа.

Нин Де вспомнила, что когда отец и мать познакомились, он сказал, что у него нет семьи.

В то время Нин Чэнь был ещё мелким генералом, командующим менее чем сотней солдат, и был вынужден скрываться от противников в небольшой деревне на Юго-Востоке. Там он познакомился с Су Мэй, единственной дочерью местного мелкого помещика.

Чтобы поддержать его возвращение на Северо-Запад, Су Мэй и её дедушка отдали всё своё имущество, чтобы он мог набрать солдат и лошадей. Через несколько лет Нин Чэнь добился успеха, но всё не забирал Су Мэй к себе. Только после смерти дедушки, когда Су Мэй полностью уладила все дела с его похоронами и у неё не осталось никаких забот, она решительно привезла Нин Де на Северо-Запад.

Они нашли его, но на Северо-Западе все знали, кто такой Нин Чэнь: могущественный и влиятельный, с бесчисленным множеством наложниц в доме, не говоря уже о любовницах за его пределами.

Су Мэй была полностью убита горем.

— Мама, — Нин Де потянула Су Мэй за одежду, её губы всё ещё были бледны. Она изо всех сил попыталась улыбнуться: — Давай вернёмся домой, я не хочу оставаться на Северо-Западе.

Су Мэй посмотрела на дочь, сдерживая слёзы, полная горечи.

Нин Де знала, что в прошлой жизни, из-за беспокойства и жалости к ней, Су Мэй вернулась в резиденцию Нин и стала четырнадцатой итайтай, но её жизнь там была несчастливой, и меньше чем через год она заболела и умерла, оставив её одну.

— Мама, посмотри, как только они узнали, что я дочь из резиденции Нин, все эти льстецы и подхалимы, прослышав об этом, поспешили навестить меня. А папа? Он до сих пор не появился. Я не хочу такого папу, — Нин Де старалась говорить тоном пятнадцатилетней девочки.

После удивления Су Мэй снова почувствовала приступ горечи. Дочь, которая раньше так настаивала на встрече с отцом, словно повзрослела за одну ночь. Она тоже была барышней из хорошей семьи, и у неё была своя гордость, как она могла добровольно стать наложницей? Она долго колебалась, а затем спросила: — Если Нин Де больше никогда не увидит папу, ты будешь по нему скучать?

Нин Де покачала головой. В прошлой жизни этот мужчина никогда не давал ей почувствовать ни капли отцовской любви.

Су Мэй вздохнула с облегчением, словно приняв окончательное решение. Она потрогала лоб Нин Де, в её глазах всё ещё были слёзы, но они уже не были такими горькими, как раньше.

В ту же ночь, воспользовавшись сменой караула в больнице, Су Мэй отослала двух телохранителей, присланных из резиденции Нин, взяла Нин Де за руку, а Ли Ма с багажом, и они на поезде отправились на Юго-Запад.

Даже если у Нин Чэня была огромная власть, Юго-Запад всё же был территорией семьи Цзэн. В эти смутные времена между различными силами существовали отношения конкуренции и грабежа. Нин Чэню было почти невозможно найти людей на обширной территории Юго-Запада, не потревожив семью Цзэн.

Когда Су Мэй покидала родной дом, она думала, что больше никогда не вернётся, и взяла с собой всё оставшееся имущество. Этих денег им хватило, чтобы снять дом на Юго-Западе и прожить некоторое время.

Раздался гудок поезда. Нин Де посмотрела в тёмное окно. Она лишь желала, чтобы в этой жизни ей удалось избежать резиденции Нин и мужчины по имени Хо Чэн.

Юго-Запад был процветающим регионом, открытым для мировой торговли. Сойдя с поезда, Нин Де была ослеплена этим шумным и многолюдным городом. Она шла, держась за руку Су Мэй, проходя по оживлённым улицам. Хотя вокруг было невероятно шумно, её сердце оставалось спокойным.

Сравнив арендную плату в нескольких местах, они наконец-то остановились на доме у входа в хутун. Здесь было много приезжих, поэтому их переезд не вызвал бы пересудов. Снятая квартира находилась на третьем этаже, состояла из двух комнат и гостиной, мебель была полностью укомплектована. По сравнению с ценами на Юго-Западе, арендная плата была очень дешёвой.

Су Мэй знала, что Нин Де любит светлые комнаты, поэтому отдала ей солнечную комнату под девичью. Нин Де открыла окно своей комнаты, и на балконе соседнего дома увидела девушку, сидящую в плетеном кресле и читающую книгу.

Две толстые косы свисали на грудь, лицо было круглым, как серебряный поднос, глаза сияли, как чёрные виноградины. На ней было яркое синее клетчатое платье, и солнечный ореол окружал её, окрашивая бледные щёки в розовый цвет.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение