Глава 1: Развод

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В сезон сливовых дождей всегда было много осадков. Служанка Лань Синь достала из комнаты хлопковое пальто и, пройдя по извилистым коридорам Резиденции Нин, подошла к покоям Третьей итайтай. Она отодвинула занавеску с кистями и поспешно накинула пальто на Восьмую госпожу Нин Де, которая в это время играла в карты.

Коснувшись обнажённой руки Нин Де, выглядывавшей из-под короткого рукава ципао, Лань Синь почувствовала, что она ледяная, словно холодный нефрит. Она бросила несколько взглядов на других, ярко одетых итайтай, сидевших за карточным столом: одни щелкали семечки и болтали, другие наслаждались массажем спины от служанок и пожилых женщин. Только возле Восьмой госпожи было холодно и пусто, никто даже чашку чая не подал. Игра продолжалась с утра до полудня, и Восьмую госпожу ни разу не отпустили в её комнату. Это было просто издевательство над её добротой и честностью, и пренебрежение было неизбежным. Лань Синь злилась, но не смела ничего сказать.

Нин Де, однако, оставалась равнодушной, не хмуря своих тонких бровей. Накинув пальто, она продолжала брать карты, без тени недовольства на лице, просто ожидая, пока итайтай устанут и отпустят её в комнату.

После ещё нескольких кругов в комнату вошла служанка, прислуживавшая лично Генералу Нину, и объявила, что Восьмой зять вернулся и просит Восьмую госпожу пройти в главный зал.

— Ох, неужели вернулся? — сказала Третья итайтай. — Раз в три-пять лет появляется, кто знает, чем он там снаружи занимается.

Третья итайтай демонстративно раскидала сложенные карты. Она прожила в Резиденции Нин более двадцати лет. Первая госпожа рано ушла из жизни, а Вторая итайтай была болезненной и редко покидала свои покои. Поэтому Третья итайтай, естественно, была главной хозяйкой во всём доме Нин и не стеснялась в выражениях ни с кем, кроме Генерала Нина.

Эти слова были крайне неуместны, но никто в комнате не произнёс ни слова. Многие открыто злорадствовали. Благовония, зажжённые в комнате, были слишком густыми, и Нин Де чувствовала от них лишь стеснение в груди. Третья итайтай лишь делала вид, что говорит в её защиту, на самом деле желая её унизить.

Нин Де не стала спорить. Она вышла из комнаты вместе с Лань Синь. Звук дождя, падающего на синюю черепицу, был чистым и звонким. Она стояла на длинной галерее, на мгновение погрузившись в слушание. Карнизы Резиденции Нин тянулись вперёд, наслаиваясь друг на друга. Она подняла глаза и увидела, что под тёмным, давящим небом цветы и растения, высаженные вдоль галереи, тоже потемнели из-за пасмурной погоды.

— Госпожа, зять ждёт, — напомнила Лань Синь.

Нин Де отвела взгляд, но её шаги становились всё медленнее.

Но даже так, она всё равно оказалась лицом к лицу с ним. Он сидел в главном зале, его военная форма, казалось, всё ещё хранила пыль дороги. Между его бровями читалось неизменное равнодушие. Эти глубокие и проницательные глаза по-прежнему не задерживались на ней. Услышав шаги Нин Де, он, держа в руках чашку горячего чая, погрузился в раздумья, позволяя струйкам пара затуманивать его красивое лицо.

Нин Де не знала почему, но та лёгкая радость, которую она испытала, услышав о его возвращении, теперь слегка резала её сердце, вызывая тупую боль.

— Сяо Де, раз уж ты пришла, я не буду мешать вам, молодым, воссоединиться. Я пойду в кабинет работать, — сказал Генерал Нин.

Генерал Нин удовлетворённо кивнул. Как только он переступил порог главного зала, Лань Синь тут же отошла в сторону. Внезапно в комнате остались только Нин Де и Хо Чэн, и атмосфера мгновенно застыла. Они были женаты десять лет, но Нин Де чувствовала, что расстояние между ними становится всё больше.

На этот раз он уехал на два года, чтобы по поручению отца возглавить войска и стабилизировать ситуацию на Севере, и за всё это время ни разу не позвонил ей и не прислал ни единого письма.

— Как тебе жилось там? — спросила она, посидев некоторое время в тишине.

Он холодно ответил: «Всё в порядке», а затем сказал, что устал и хочет вернуться в свою комнату.

С момента их свадьбы он постоянно жил в её бывшей девичьей комнате. Он был зятем, который пришёл в семью жены, а она — Восьмой госпожой, которую в резиденции не особо жаловали. Поэтому после свадьбы Генерал Нин, естественно, не стал выделять им отдельное жильё.

Её девичья комната находилась в уединённом западном крыле Резиденции Нин, в старинном двухэтажном здании с собственным небольшим двориком. Во дворе росли благородные сливы, но к этому времени их цветы уже давно опали, и голые ветви тянулись к окну второго этажа, добавляя пейзажу немного уныния.

По дороге в комнату он шёл впереди, а Нин Де медленно плелась за ним. Он прошёл профессиональную военную подготовку, и его шаги были значительно шире, чем у обычного человека. Его спина всегда оставалась на расстоянии двух кулаков от Нин Де.

Вечером, лёжа в постели, Нин Де чувствовала ужасное напряжение во всём теле. Она нервничала из-за человека рядом, хотя Хо Чэн лежал с закрытыми глазами и ничего не делал.

Но её дыхание было наполнено его запахом, одновременно чужим и ужасающе знакомым. Она повернулась к нему спиной и до полуночи лежала с открытыми глазами.

Внезапно край одеяла приподнялся, и на прикроватной тумбочке зажёгся свет. Хо Чэн надел тапочки и, увидев, что она собирается сесть, бесстрастно сказал ей: — Ты ложись спать пораньше, я пойду на диван.

Она увидела, как он действительно закрыл дверь и ушёл. Оранжево-жёлтый свет заливал комнату тёплыми оттенками, но ей почему-то стало холодно. Снаружи завывал ветер, полный глубокой печали. Нин Де вдруг подумала: какой смысл в таком браке?

Лучше уж отпустить друг друга и дать свободу. Всё равно это она его сковывала. С такими мыслями Нин Де действительно надела туфли, вышла из спальни, включила свет в гостиной и остановилась рядом с Хо Чэном.

Свет на мгновение ослепил. Хо Чэн, уже лежавший на диване, прищурился, глядя на Нин Де.

На нём был только тёмно-синий халат, небрежно прикрытый тонким флисовым пледом. В нём не было той внушительности, которую придавала ему днём военная форма, но Нин Де всё равно чувствовала, что даже в таком расслабленном виде этот мужчина по-прежнему источает давящее присутствие.

— Хо Чэн, — Нин Де сжала кулаки, изо всех сил стараясь успокоиться. — Может, нам развестись?

В углу гостиной стояли большие маятниковые часы, которые обычно не привлекали внимания. Но сегодня ночью уши Нин Де были наполнены почти исключительно их тиканьем. Она не знала, до какого счёта она досчитала про себя, прежде чем Хо Чэн неторопливо поправил одеяло и равнодушно произнёс: — Не говори глупостей, иди ложись спать пораньше.

Он думал, что она всё ещё шутит. С тех пор как она вышла за него замуж в семнадцать лет, разве этот мужчина когда-нибудь всерьёз пытался понять её мысли? Нин Де вдруг почувствовала себя несчастной. Неизвестно откуда взявшуюся смелость, она одним движением сорвала с него одеяло, почти истерично: — Хо Чэн, я искренне хочу развестись с тобой! Дай мне ответ сегодня же.

Хо Чэн нахмурился, словно обдумывая. Его пальцы легко постукивали по подушке дивана. Через полминуты он кивнул, без тени сожаления: — Хорошо, дай мне немного времени, чтобы всё устроить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение