Шэнь Ди знал только то, что было записано в школе Фуань: Аньси в подростковом возрасте был брошен родителями из-за болезни, а затем спасен благодетелем Хэ. Он не подозревал, что за этим стоит такая история.
— Вот как, — сказал Шэнь Ди, кивая. Заметив, что управляющий смотрит на него с улыбкой, он вдруг спохватился. — Дун Бо, вы, наверное, заняты?
— Нет-нет, ничего важного, — ответил Дун Бо.
— Куда вы направляетесь? — спросил Шэнь Ди. — Может, поговорим по дороге?
Дун Бо кивнул и, идя рядом с Шэнь Ди, спросил:
— Господин Шэнь, вы, наверное, думаете о том, кто убийца?
Шэнь Ди смутился, что его мысли так легко прочитали.
— Мы уже сообщили властям, — сказал Дун Бо. — Скоро должны прийти чиновники.
— Чиновники… смогут ли они найти убийцу? — с сомнением спросил Шэнь Ди. Он не сомневался в способностях чиновников, но почти каждый из присутствующих в поместье обладал магическими способностями. Ему казалось, что вмешательство обычных людей в дела магов не приведет ни к чему хорошему.
— Мирские дела должны решаться мирскими способами, — ответил Дун Бо. — Раз уж это случилось на территории, подвластной чиновникам, мы должны сообщить им.
Он улыбнулся.
— Вы, маги, слишком долго живете в горах, вдали от мирских забот.
Шэнь Ди почесал лоб. Его в шесть лет забрал в горы учитель, и он действительно мало что знал о жизни обычных людей.
Шэнь Ди шел рядом с Дун Бо в сторону западного крыла и, заметив, что тот хромает, спросил:
— Я хотел спросить, Дун Бо, что случилось с вашей ногой? Неужели ее нельзя вылечить?
Дун Бо на мгновение замер, а затем, улыбнувшись, протянул Шэнь Ди свою трость. Он сделал несколько шагов, и его походка казалась совершенно нормальной.
— На самом деле, нога давно зажила. Более двадцати лет назад мы с господином Хэ путешествовали и проезжали Лочэн. В городе был голод, и много людей голодало.
Господин Хэ был тогда молод и щедр, и мы привлекли внимание бандитов. Они не только ограбили нас, но и взяли в плен. Тогда-то я и повредил ногу.
Шэнь Ди задумался.
«Двадцать лет назад, встреча с бандитами в Лочэне… Лочэн находится недалеко от монастыря Тоюнь, всего в двух-трех днях пути. Возможно, именно из-за этого случая господин Хэ пришел в монастырь Тоюнь и захотел стать монахом?» — размышлял он.
Не подавая виду, он спросил:
— Вы тогда разминулись с господином Хэ? С ним ничего не случилось?
— Меня выбросили из мчащейся повозки, и я сломал ногу, — ответил Дун Бо со вздохом. — Меня подобрали беженцы, но в те голодные годы не было ни еды, ни лекарств. Я чудом выжил.
Шэнь Ди кивнул.
— Через несколько месяцев господин Хэ вернулся и нашел меня, но нога уже была искалечена, — продолжил Дун Бо.
— Но почему вы сказали, что с ногой все в порядке? — спросил Шэнь Ди.
— Господин Хэ заботился обо мне. Двадцать лет он искал любые средства, чтобы вылечить мою ногу. В те годы, когда мы только начинали помогать беженцам, господин Хэ сам часто голодал, но он всегда помнил о моей ноге и при любой возможности пытался найти способ ее вылечить.
Дун Бо, вспоминая те тяжелые времена, замолчал. Его глаза заблестели.
— Потом господин Хэ стал известным благодетелем. Чем больше людей он помогал, тем больше людей хотело отблагодарить его. Несколько лет назад он лично отправился в Долину Забвения и пригласил оттуда знаменитого лекаря, чтобы тот вылечил мою ногу.
Я уже не надеялся, что мою ногу, искалеченную двадцать лет назад, можно вылечить. Я уже привык к своей хромоте. Но лекарь из Долины Забвения смог исцелить меня.
В голосе Дун Бо звучали нотки грусти и ностальгии.
— Но тогда зачем вам трость? — спросил Шэнь Ди, глядя на трость в своей руке.
— Привычка, — улыбнулся Дун Бо. — Десять лет ходил с тростью, теперь не могу отвыкнуть. Все еще чувствую себя хромым.
Шэнь Ди понимающе кивнул.
— Господин Хэ очень добр к людям, — сказал он.
Лицо Дун Бо омрачилось.
— И почему же тогда его душа покинула тело? — с грустью спросил он.
«Судя по рассказу Дун Бо, он очень благодарен господину Хэ и относится к нему как к родному человеку, — подумал Шэнь Ди. — Может, мне стоит расспросить его о том, что случилось с господином Хэ в монастыре Тоюнь?»
— Я слышал, — начал он, немного придумывая, — что если душа человека покидает тело и не возвращается, значит, у него остались незаконченные дела. Может быть, у господина Хэ есть какое-то невыполненное желание или он слишком долго держал что-то в себе, и это стало причиной его состояния?
Шэнь Ди выступил лоб от волнения. Он не умел лгать и был очень прямолинейным человеком. Он сам не понимал, почему, приехав в поместье Хэ, он вдруг начал называть Мяо Иньсянь «сестрой» и рассказывать небылицы Дун Бо.
Дун Бо, казалось, задумался.
— Ну… — протянул он.
Шэнь Ди, только что ругавший себя за лживость, продолжил:
— Когда душа покидает тело, человек находится между жизнью и смертью. Если это состояние длится слишком долго, то даже обряд призыва души может не помочь, и человек навсегда останется в этом состоянии, пока его тело не иссохнет, и он не умрет во сне.
Дун Бо, обычно добродушный и улыбчивый, помрачнел. На его лице появилась тревога.
— Господин Аньси говорил то же самое, — сказал он. — Он очень волнуется, и наш молодой господин тоже.
Он замолчал, взял трость из рук Шэнь Ди, оперся на нее и решительно заявил:
— Что бы ни случилось, сегодня ночью мы проведем обряд призыва души.
(Нет комментариев)
|
|
|
|