Глава 1. Поместье Хэ (Часть 1)

Во дворе поместья Хэ собралось несколько десятков человек в странных одеждах. Все хмурились, время от времени перешептываясь.

Мужчина в касае, разговаривающий с человеком рядом с ним, был монахом из монастыря Тоюнь. Его монашеское имя было Ляо Ань. Он был специалистом по обрядам упокоения, обладал мягким характером и добрым, милосердным лицом, напоминающим облик Будды.

Рядом с ним стояла женщина, одетая в фиолетовые шелковые одежды, лицо которой было прикрыто шелковым шарфом. Ее звали Мяо Иньсянь. Она была знатоком колдовства и обладала вспыльчивым характером.

Во дворе также стояли несколько учеников школы Фуань. Они держались обособленно, с серьезными лицами, собравшись вместе. Люди из школы Фуань славились своими навыками выслеживания — они могли найти кого угодно и что угодно, будь то звери, птицы или люди, призраки и демоны.

Также присутствовал господин Аньси, специалист по призыванию душ, и геомант Сяо Ань с компасом на поясе…

Большинство из этих известных личностей так или иначе были обязаны благодетелю Хэ. Вот уже три месяца господин Хэ лежал в коме, и его приемный сын вместе с управляющим разослали призывы о помощи, умоляя всех найти способ вернуть душу господина Хэ.

Господина Хэ звали Хэ Чжэнь. Его семья занималась шелковым бизнесом в Цзяннани и обладала неизмеримым богатством.

Двадцать лет назад, когда Хэ Чжэнь только начинал помогать семье в бизнесе, он проезжал мимо деревни Хэшань, которая в то время была пустошью. Его тронуло бедственное положение местных беженцев, и он внезапно осознал истинный смысл своей жизни. Несмотря на угрозы семьи отречься от него, он посвятил себя благотворительности.

Он открыл приют и помогал беженцам, за несколько лет потратив большую часть денег, выделенных ему семьей для ведения бизнеса.

Хэ Чжэнь был поистине добрым человеком, совершившим бесчисленное множество добрых дел. Его целительские руки спасли немало жизней.

И вот, говоря о спасенных им людях…

Слуга у ворот поместья Хэ громко объявил: — Сюй Цзыжу, полубессмертный Сюй прибыл!

Перешептывающиеся во дворе люди замолчали и посмотрели на ворота. Вошедший мужчина был одет в поношенное серое даосское одеяние, волосы были собраны в пучок. В левой руке он держал гадальный флаг с иероглифом «гадание», над которым были написаны иероглифы «добро» и «зло». В правой руке он держал кусок арбуза, а вокруг рта неряшливо виднелись следы арбузного сока. Увидев множество людей во дворе, он широко улыбнулся.

Сюй Цзыжу заткнул флаг за пояс, двумя руками откусил от арбуза и медленно произнес: — Господин Хэ потерял душу и спит уже восемьдесят дней. Приглашение мастера Ляо Аня из монастыря Тоюнь понятно — на случай, если господин Хэ умрет, чтобы провести обряд упокоения. Присутствие госпожи Мяо тоже понятно — на случай, если благодетель стал жертвой колдовства…

Он не успел договорить, как Мяо Иньсянь гневно прервала его:

— Я младше тебя на несколько лет, какой я тебе «сестра»?!

Сюй Цзыжу подмигнул Мяо Иньсянь и, сложив руки, испачканные арбузным соком, в примирительном жесте, сказал:

— Госпожа Мяо, госпожа Мяо, при нашей первой встрече вы показались мне небесной феей, и я не смел проявить неуважение, поэтому привык называть вас «сестрой».

Стоявший рядом геомант Сяо Ань фыркнул:

— Пустозвон! Наверняка ты так же льстишь людям, когда гадаешь им!

Сяо Ань и Сюй Цзыжу работали в схожих областях — один гадал, другой разбирался в фэншуй. По идее, они должны были быть коллегами, но на деле постоянно соперничали и поэтому не ладили.

Сюй Цзыжу, услышав это, повернулся к нему и, моргнув, сказал:

— О, мастер Сяо тоже здесь. Прошу прощения, я видел только прекрасную госпожу и никого больше. Не могли бы вы просветить меня?

Сяо Ань знал, что от Сюй Цзыжу доброго слова не дождешься, и не хотел вступать в разговор, но тот продолжил:

— Школа Фуань, специализирующаяся на выслеживании, прислала своих учеников, что, безусловно, полезно. Присутствие господина Аньси, мастера по призыванию душ, само собой разумеется — он, словно тигр, обретший крылья, в поисках души благодетеля. Только вот… зачем здесь вы, мастер фэншуй? Чтобы оценить фэншуй дома благодетеля или выбрать место для его могилы?

Сюй Цзыжу всегда говорил, что думал, и если бы не его способности, его давно бы выгнали взашей. Сяо Ань покраснел от гнева и выпалил:

— А ты, изгнанная из школы Тяньцзи собака, что можешь сделать?!

Сюй Цзыжу только приподнял брови, как слуга у ворот снова громко объявил:

— Школа Тяньцзи прибыла!

Во дворе поднялся шум. Школа Тяньцзи шесть лет жила в затворничестве, не принимая и не передавая никаких вестей. Ходили слухи, что глава школы скончался, и никто не опровергал эти слухи. Это был первый раз за шесть лет, когда ученики школы Тяньцзи спустились с гор.

Услышав объявление, Сюй Цзыжу отошел в сторону и, слегка повернув голову, хотел посмотреть, кто пришел из его бывшей школы. Первой вошла девушка в синем одеянии. Ее длинная коса, завязанная сзади, покачивалась при ходьбе. В руке она держала простой белый меч, а на лице играла живая улыбка.

Сюй Цзыжу, увидев ее, замер, а затем расплылся в улыбке:

— Младшая наставница Лин Лун, шесть лет не виделись.

Девушку, которую звали Лин Лун, Сюй Цзыжу считал своей младшей наставницей. Поскольку в школе Тяньцзи культивировали бессмертие, продолжительность жизни ее членов была дольше, чем у обычных людей. Поэтому, хотя Лин Лун была немного старше Сюй Цзыжу по возрасту, выглядела она моложе.

Лин Лун, обрадованная возможностью спуститься с гор, шла легкой, прыгающей походкой. Услышав знакомый голос, она обернулась, удивленно распахнула глаза и, подбежав к Сюй Цзыжу, запрыгнула на него, радостно воскликнув:

— Младший брат! Ты тоже здесь?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Поместье Хэ (Часть 1)

Настройки


Сообщение