Глава 3. Поместье Хэ (Часть 1)

Дело было, казалось, решено. Сюй Цзыжу отряхнул свой помятый даосский халат и поднялся, собираясь уходить.

— Раз уж все выяснилось, я, пожалуй, пойду.

Управляющий тут же остановил его.

— Уже поздно, и мы очень благодарны вам за то, что вы пришли. Если вы сейчас уйдете, мой господин, проснувшись, обвинит меня в негостеприимстве. Останьтесь на ужин и переночуйте. Завтра, когда господин проснется, он сможет лично поблагодарить вас.

Сюй Цзыжу неохотно цокнул языком. Если бы Янь Цинхэ не было здесь, он бы с удовольствием остался в поместье на несколько дней. Но присутствие Янь Цинхэ все меняло.

Хотя он был в хороших отношениях с младшей наставницей и действительно скучал по ней после нескольких лет разлуки, это не перевешивало дискомфорта, который он испытывал рядом с Янь Цинхэ.

Янь Цинхэ был беззаботен, легко оставляя прошлое позади. Сюй Цзыжу же, несмотря на свой титул полубессмертного, был всего лишь обычным человеком. Он не обладал способностями к совершенствованию и не мог сравниться с Янь Цинхэ в искусстве преодоления препятствий. Даже его попытки казаться беззаботным выглядели бледной копией непринужденности Янь Цинхэ.

Сюй Цзыжу, чувствуя себя не в своей тарелке, все же хотел уйти.

— В Молине меня ждут вдовы, которым я обещал погадать на замужество, — беспечно соврал он. — Если я останусь здесь на ночь, то потеряю немало денег. Это невыгодно.

Все, кто хоть немного знал Сюй Цзыжу, понимали, что он падок на деньги и говорит все, что вздумается, не заботясь о приличиях. В нем не было ничего привлекательного.

Однако он был точен в своих гаданиях, предсказывая как важные события, вроде наводнений на юге и засухи на севере, так и мелкие бытовые происшествия. Он мог сказать, украли ли курицу у соседа или ее утащил дикий лис. Поэтому большинство людей терпели его выходки.

Как только он закончил говорить о вдовах, управляющий, чутко улавливающий настроение окружающих, жестом велел слуге принести мешочек с серебром для этого неприятного полубессмертного. В это время младшая наставница Сюй Цзыжу, Лин Лун, надув губы, сказала:

— Младший брат, не уходи! Что тебе делать с этими вдовами? Я так давно тебя не видела, так соскучилась!

Лин Лун подошла к Сюй Цзыжу и, указав на свою щеку, спросила:

— Я похудела, видишь?

Сюй Цзыжу моргнул, и, не отводя взгляда, младшая наставница, оглянувшись, тихо сказала:

— Старший брат тоже по тебе скучает.

Сюй Цзыжу даже не взглянул в указанном ею направлении.

Хотя Лин Лун говорила тихо, все присутствующие, особенно Янь Цинхэ, услышали ее слова. Он посмотрел на Лин Лун, но промолчал.

Стоявшая рядом Лю Ин тут же одернула ее:

— Лин Лун! Сюй Цзыжу больше не принадлежит нашей школе!

Сюй Цзыжу, потрепав младшую наставницу по волосам, с улыбкой посмотрел на вечно недовольную Лю Ин:

— Третья наставница, неужели теперь, когда я не из Тяньцзи, я не могу даже с вами поговорить?

Лю Ин нахмурилась и хотела что-то сказать, но Янь Цинхэ спокойно произнес:

— Лю Ин.

Лю Ин замолчала.

Сюй Цзыжу продолжал улыбаться. Управляющий, велев слуге принести мешочек с серебром, подошел к Сюй Цзыжу и, пытаясь сгладить ситуацию, с улыбкой сунул ему серебро в руки.

— Ну же, ну же, ужин уже готов. Пожалуйста, останьтесь в нашем поместье на ночь, пока мой господин не проснется.

Сюй Цзыжу взял серебро, взвесил его в руке и расплылся в улыбке. Он больше не возражал.

— Где комнаты для гостей? Я бы хотел принять ванну и переодеться. Перед тем как приехать, меня угостили арбузом, и теперь я весь в соке.

Лин Лун, стоявшая перед ним, видела, как он взял у управляющего большой мешок с деньгами, и как тут же передумал уходить. Она еще не успела ничего понять, как Сюй Цзыжу увели слуги.

Вернувшись к Янь Цинхэ, она все еще была в замешательстве.

— Младший брат раньше был не таким…

В школе Тяньцзи Лин Лун была ближе всех к Сюй Цзыжу. У него не было способностей к тренировкам, и он предпочитал проводить время в забавах.

Лин Лун нравилось проводить с ним время. Сюй Цзыжу отличался от других учеников Тяньцзи. Методы совершенствования школы Тяньцзи требовали сдержанности и контроля над эмоциями, поэтому ее окружали в основном холодные и бесстрастные люди. Сюй Цзыжу же был словно лучик солнца.

Лин Лун была самой младшей среди официальных учеников Тяньцзи. Хотя Сюй Цзыжу и был принят в школу, его имя не было внесено в списки, и он считался всего лишь внешним учеником.

Требования к внешним ученикам были довольно строгими, и с такими способностями, как у Сюй Цзыжу, он вряд ли смог бы стать даже обычным учеником, скорее всего, он бы выполнял какую-нибудь работу по хозяйству.

Однако горы были наполнены духовной энергией, и даже обычный человек, живя там, мог продлить свою жизнь и прожить дольше, чем другие. Поэтому желающих попасть в школу, пусть даже на самую простую работу, было бесчисленное множество.

По сравнению с ними Сюй Цзыжу ничем не выделялся, поэтому Лю Ин всегда смотрела на него свысока.

Хотя Сюй Цзыжу не обладал особыми способностями, он вырос в горах и был очень добрым человеком. Он постоянно придумывал разные забавы, но при этом всегда был очень хорош с людьми. Лин Лун до сих пор помнила, как в детстве, когда ей не давались тренировки, ее за неспособность сосредоточиться заперли в Храме Предков для медитации.

Тогда она была еще маленькой и, оставшись одна в Храме, чувствовала себя очень одиноко. Сюй Цзыжу спустился с одной из балок и, глядя на нее с улыбкой, спросил:

— Плачешь?

Лин Лун не плакала, хотя очень хотелось. Она отвернулась.

— Нет.

Сюй Цзыжу ничего не сказал, расстелил на полу большой лист, лег спать и предложил Лин Лун лечь рядом. Лин Лун, конечно, не спала, а продолжала обдумывать свои тренировки. Сюй Цзыжу не мешал ей, но оставался рядом.

Тогда она была слишком мала, чтобы понять это, но позже, повзрослев, она осознала, что младший брат просто был рядом с ней в темном и мрачном Храме Предков.

За то недолгое время, что она знала Сюй Цзыжу, у нее сложилось впечатление о нем как о добром и отзывчивом человеке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Поместье Хэ (Часть 1)

Настройки


Сообщение