Ровно в полночь в дверь Сюй Цзыжу постучал слуга. Сюй Цзыжу, не совсем одетый, открыл дверь. Слуга был бледен как полотно.
— Случилось… случилось… все в главном зале!
Слуга хотел убежать, чтобы оповестить остальных, но Сюй Цзыжу успел схватить его за руку.
— Что произошло? Неужели не удалось вернуть душу вашего господина?
Слуга вытаращил глаза.
— Еще не успели! У нас… мертвец!!
Сюй Цзыжу нахмурился. Слуга вырвался и побежал к следующей комнате.
Сюй Цзыжу накинул халат, взял три медные монеты, заварил чай и не спеша направился в главный зал.
Пока он пил чай, все остальные уже собрались. Когда он вошел, на него уставились десятки глаз.
Сюй Цзыжу огляделся, и выражение недоумения на его лице сменилось пониманием.
Геомант Сяо Ань исчез.
Днем Сюй Цзыжу предсказал ему несчастье, а вечером тот умер. Вполне естественно, что все смотрели на него с подозрением.
Невозмутимо войдя в зал, он спросил:
— Что случилось? Вернули душу господина Хэ?
Первой заговорила вспыльчивая Мяо Иньсянь. Ее, по-видимому, разбудили, и в ее голосе звучал гнев.
— Еще спрашиваешь! Твой соперник, Сяо Ань, найден мертвым перед алтарем, где должен был проходить обряд!
Сюй Цзыжу, взглянув на Мяо Иньсянь, с улыбкой ответил:
— Госпожа Мяо, вы ошибаетесь. Сяо Ань недостоин быть моим соперником. Даже после смерти.
Сюй Цзыжу не упускал случая съязвить, даже говоря о покойном. Все молчали.
Видя, что никто не отвечает, Сюй Цзыжу хлопнул в ладоши, взял три монеты и сказал:
— Может, мне погадать, кто убил господина Сяо Аня?
Мяо Иньсянь, раздраженная его легкомыслием, холодно ответила:
— А если ты его убил, кому ты будешь гадать?!
Сюй Цзыжу цокнул языком и, когда все ожидали возражений, кивнул.
— Разумно. Пусть господин Аньси сначала призовет душу Сяо Аня, а потом уже господина Хэ.
Он говорил так легко, словно смерть — это всего лишь избавление от бренной плоти.
Господин Аньси, с вечно бледным лицом, покачал головой.
— Я призываю только души живых.
Сюй Цзыжу посмотрел на монаха Ляо Аня.
— Мастер, может быть, вы перед обрядом упокоения поговорите с духом Сяо Аня и узнаете, кто его убил? Чтобы я мог отомстить.
Ляо Ань сложил руки в молитвенном жесте и произнес: — Амитабха. Монахи могут лишь успокоить души умерших, но не общаться с ними.
Сюй Цзыжу картинно вздохнул.
— И что же делать?
В этот момент сзади подошел слуга с каким-то свертком в руках. Дрожащим голосом он сказал:
— Я нашел этот сверток под деревом, где висели желтые ленты.
Стоявший рядом человек пнул сверток ногой. Это был помятый серо-голубой даосский халат, испачканный кровью. Резкий запах крови ударил в нос. Кровь еще не высохла, словно преступление было совершено совсем недавно.
Увидев окровавленный халат, все посмотрели на Сюй Цзыжу. Только он был одет в такой халат.
Сюй Цзыжу, подойдя к халату, осмотрел его и обнаружил на рукаве засохшее пятно от арбузного сока. Он подумал, что это слишком очевидная подстава, но она ставила его, человека с сомнительной репутацией, в безвыходное положение.
Он поднял голову и с невинным видом посмотрел на всех.
— Если я скажу, что кто-то украл мой халат и подставил меня, вы мне, конечно, не поверите.
Все молчали.
В этой тишине раздался голос:
— Я верю.
Сюй Цзыжу обернулся. Трое учеников Тяньцзи, включая Янь Цинхэ, с момента его появления стояли у стены и молчали. Внезапные слова Янь Цинхэ удивили даже его спутников. Лю Ин первой пришла в себя и тихо воскликнула:
— Старший брат!
Янь Цинхэ спокойно сказал:
— После наступления темноты я был с Сюй Цзыжу. Я отлучился всего на несколько минут, когда пришел слуга.
Он спокойно посмотрел на всех.
— Думаю, этого времени недостаточно, чтобы дойти до дальнего двора и совершить убийство.
Кто-то из толпы сказал:
— Сюй Цзыжу учился в вашей школе. Неудивительно, что вы его покрываете.
Янь Цинхэ только бросил взгляд в сторону говорившего, как Лю Ин, нахмурившись, ответила:
— Вы все знаете моего старшего брата. Разве он стал бы лгать ради бывшего ученика?!
Сюй Цзыжу, сидя на корточках, почесал висок, осмотрел свой халат, который снял после купания, встал и самодовольно заявил:
— Раз уж за меня поручился старший ученик Тяньцзи, у вас не должно быть больше вопросов. Если я не убийца, значит, убийца кто-то другой.
В зале послышался гул голосов. Очевидно, не все были готовы признать невиновность Сюй Цзыжу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|