Изготовление благовоний родом Паука-демона с костями Будды требовало множества материалов и методов, известных только этому роду, и многие из них могли быть выполнены только в паучьем теле.
Хэ Кань растрепал свои гладкие черные волосы, решив отложить эти дела на потом. Сейчас он был голоден, и сначала нужно было набить живот.
— Хм?
Как только Хэ Кань открыл дверь, он столкнулся с вернувшимся Се Пинпином. Живой юноша был одет в длинный халат, держал в руке талисман и выглядел усталым. Очевидно, он только что закончил смену в Павильоне Конфуцианских Ученых.
Се Пинпин тоже увидел Хэ Каня и тут же поприветствовал его: — Я тебя помню. Старый Цзоу отправил тебя ко мне. Похоже, ты собираешься остаться со мной.
— Что это значит?
Се Пинпин был действительно общительным. Внешность юноши не мешала ему быть очень опытным и обладать высоким эмоциональным интеллектом. Общаться с ним было комфортно. Хэ Кань, по крайней мере, чувствовал себя довольно уютно. Услышав слова Се Пинпина, он издал звук, слегка растянув конец.
Выйдя за дверь, Хэ Кань подошел к каменному столу во дворе.
Только сейчас Хэ Кань смог разглядеть, что на каменном столе стояли купленные вино и закуски.
— Это значит, что в течение долгого времени мы будем напарниками, если не произойдет ничего непредвиденного, — объяснил Се Пинпин. Увидев, что Хэ Кань немного скован, он прямо сказал: — Ничего, я специально купил это, чтобы поесть вместе.
Хэ Кань не стал стесняться. Раз уж они теперь будут жить в одном дворе, то, по словам Се Пинпина, он, вероятно, будет его напарником во время заданий в Палате церемоний. С духами было нелегко справиться, и в кризисной ситуации, естественно, приходилось полагаться на товарищество.
— Ты теперь на Ступени Белого Блуждания?
На середине трапезы Се Пинпин нетерпеливо спросил. На самом деле, Се Пинпин заметил это, как только Хэ Кань открыл дверь. Ну конечно, он сам поднялся со Ступени Белого Блуждания, как он мог не знать, как выглядит этот уровень?
Аура этого высокого юноши, который выглядел мягким и легко поддающимся запугиванию, явно указывала на то, что он недавно достиг Ступени Белого Блуждания.
Как и сказал Старый Цзоу, талант этого человека очень хороший.
— Да, появилось немного новых способностей, — Хэ Кань некоторое время ел закуски. Он не пил вино, так как в прошлой жизни был незрелым пауком и давно не пил. В основном он ел еду. К тому же, он почти целый день ничего не ел и очень проголодался. Поев некоторое время, Хэ Кань наконец пришел в себя и смог ответить Се Пинпину.
Учитывая будущие партнерские отношения, Хэ Кань даже раскрыл немного своих способностей Ступени Белого Блуждания.
Се Пинпин удовлетворенно кивнул: — Похоже, ты очень хорошо Созерцал.
— Тогда следующее задание ты можешь выполнить со мной. После его завершения это будет считаться испытанием для вступления в Палату церемоний. Если успешно пройдешь, получишь Знак от Старого Цзоу, и тогда зарплата будет больше, — сначала Се Пинпин не хотел брать Хэ Каня. Главным образом потому, что если новичок выполнял задание и умирал из-за недостаточного уровня, то ему тоже приходилось несладко.
Но теперь этот новичок уже на Ступени Белого Блуждания, верно?
Офицер Ли тоже говорила, что у этого человека немного странный талант.
Услышав это, Хэ Кань поднял глаза и взглянул на Се Пинпина. Он заметил, что тот говорил серьезно, не шутил. Он знал о Знаке Надзорного совета. Офицер Ли, когда проверяла их группу новичков, говорила, что Знак — это хорошая вещь, означающая официальное поступление новичка на службу в Надзорный совет.
Между штатным сотрудником и стажером, естественно, была разница.
— Расскажи, — Хэ Кань положил палочки и спокойно сказал.
Се Пинпин знал, что этот человек определенно заинтересуется. Кто не любит деньги? Он нетерпеливо начал рассказывать: — Это задание я выпросил. Оно касается купеческого дома на западе города. Глава семьи, мужчина, часто ездил по торговым делам и время от времени возвращался домой, и все было в порядке.
— Недавно этот мужчина вернулся домой, и все было нормально. Неожиданно его жена заметила что-то неладное с тем, кто спал рядом с ней. Однажды ночью она случайно проснулась и услышала, как ее муж, лежавший рядом, что-то ест. Звук был такой, словно он жевал кожу, смешанную с мясом. По ее словам, звук был очень жуткий. Однако, когда она проснулась на следующий день, ничего не было, и все на кровати было чисто, как и раньше.
— Это была галлюцинация? — спросил Хэ Кань. Это было вполне возможно. Духи свирепствовали в мире, и люди постоянно находились на нижних ступенях пищевой цепи, становясь кровавой пищей. Некоторые робкие или недоедающие люди действительно могли испытывать галлюцинации из-за чрезмерного страха.
— Сначала солдаты Надзорного совета, которым сообщили об этом, тоже так думали. В конце концов, такие вещи время от времени случались в городе. Пока не произошло другое.
— В том районе один за другим начали умирать люди.
— Это были в основном молодые мужчины в возрасте от семнадцати до тридцати лет. Они умирали с распоротыми животами, внутренние органы пропадали без следа, — Се Пинпин покачал головой, опровергая догадку Хэ Каня, и продолжил.
— ... — Это было немного странно. Хэ Кань нахмурился. За время пребывания в Павильоне Конфуцианских Ученых он не бездействовал. Помимо культивации и Созерцания бронзового паука в своей голове, большую часть времени он читал книги, стараясь узнать как можно больше о духах в этом мире.
Как говорится, знай себя и врага, и ты будешь непобедим в ста битвах.
Однако духов, которые любили есть внутренние органы, было слишком много, особенно внутренние органы взрослых и молодых мужчин, которые были особенно популярны среди духов из-за обильной жизненной силы.
Хэ Кань на мгновение не мог найти объект для подозрений.
— Я берусь за это, — Хэ Кань решил пойти и посмотреть. Приняв решение, он сказал Се Пинпину, стоявшему рядом.
— Отлично, — Се Пинпин широко улыбнулся и поднял большой палец.
Наевшись и напившись, они быстро убрали со стола, попрощались и разошлись по своим комнатам отдыхать.
На следующий день.
Хэ Кань умылся и вместе с Се Пинпином отправился в дом купца. Они шли, сворачивая семь раз, прежде чем добраться. Это заняло немного времени, и Хэ Кань только тогда понял, что этот купеческий дом, хоть и назывался "запад города", на самом деле находился недалеко от Надзорного совета.
По крайней мере, недалеко от места, где они жили.
Хэ Кань взглянул на Се Пинпина, а затем перевел взгляд на большой дом из синего кирпича перед собой.
— Обычно купеческие дома недалеко от нас, — Се Пинпин, казалось, понял, что Хэ Кань недоумевает. Он живо перевел взгляд и указал на большой дом перед собой. Хотя этот дом выглядел очень просто, на самом деле знающие люди понимали, что он недешев. Многие вещи излучали духовный свет, вероятно, созданные заклинателями.
Изделия заклинателей всегда недешевы.
— Наши дома в Надзорном совете, то есть тот район, где мы живем, были построены богатыми семьями Города Да Ци, — тихо сказал Се Пинпин, сообщая факт.
— ...Понял, — Хэ Кань тут же сообразил. Это было просто. Даже в строго охраняемом Городе Да Ци время от времени проникали духи. Люди инстинктивно избегали опасности. У богатых семей было много денег, и они были очень готовы платить за безопасность. Не говоря уже о нескольких дворах, это не стоило много.
Этот большой дом из синего кирпича выглядел очень внушительно, единственным недостатком, возможно, было то, что внутри почти никого не было.
Хэ Кань некоторое время смотрел, а затем вместе с Се Пинпином вошел внутрь.
Се Пинпин толкнул дверь главного дома. Внутри ничего не было, только лужа крови у кровати. На луже крови смутно виднелся силуэт взрослого мужчины, а также следы сгустков крови, оставшихся на полу.
Входя в дом, Се Пинпин сказал: — Этот купец умер на третий день. Когда он умер, его живот тоже был распорот, а внутренние органы исчезли. Вот, это место, где он умер, — Се Пинпин указал на лужу крови неподалеку.
— Его жена тоже умерла?
— Как это возможно? Она давно сбежала в Надзорный совет и спряталась там, взяв с собой детей. Если бы она опоздала на несколько дней, они, вероятно, тоже не выжили бы, — Се Пинпин покачал головой.
Хэ Кань подошел ближе к луже крови.
Чем ближе он подходил к луже крови, тем яснее видел. Местоположение лужи крови было очень странным — на кровати, у стены. На стене были радиальные брызги крови, словно кто-то с силой разорвал наполненный кровью мешок, и кровь разлетелась во все стороны.
Такая сила определенно не могла быть человеческой.
Это мог быть только дух.
Духов, любящих есть внутренние органы, было так много.
Хэ Кань посмотрел на кровать. Шелковое одеяло было в прежнем состоянии, две подушки были немного растрепаны. Похоже, жена, проснувшись и увидев ужасную смерть мужа, не стала убирать комнату, а поспешно взяла всю семью, старых и малых, и убежала.
Это был самый мудрый выбор. По крайней мере, эта женщина помнила о том, чтобы похоронить мужа, и ее действия оставили им, солдатам Надзорного совета, возможность искать улики.
Хэ Кань поднял одеяло и взглянул. Ничего не было. Он продолжил искать на кровати. Хотя такая вероятность была мала, но если это был дух, он, скорее всего, оставил что-то после себя.
Просто убить одну "кровавую пищу" — это слишком точно.
Се Пинпин и Хэ Кань переглянулись и тут же разделились, чтобы обыскать комнату в поисках любых улик.
— Эти следы когтей... — Через полчаса Хэ Кань остановился у подставки для ног рядом с кроватью. Он присел. Действительно, он не ошибся в тот момент. Здесь действительно были следы, только эти следы когтей были слишком слабыми, настолько слабыми, что если не присмотреться, можно было подумать, что это текстура самой подставки.
Следов когтей было пять, тонких и длинных, узоры очень слабые, их было трудно разглядеть, если не присмотреться. Вероятно, дух случайно оставил их, когда хотел забраться на кровать.
Хэ Кань мог представить себе ту сцену. Ночью этот дух, похожий на человека, но не человек, бесшумно появился в комнате. Его когти были тонкими и длинными, пасть острая с клыками. Он стоял у кровати, выпрямившись, и сверху смотрел на спящих супругов. В его взгляде читалась жадная похоть.
Из-за "кровавой пищи" перед ним он на мгновение потерял осторожность и оставил небольшой след. Его задняя лапа случайно оставила неглубокие следы на подставке для ног у кровати.
— Ты можешь это сделать, — Се Пинпин, услышав голос Хэ Каня, тут же подбежал. Взглянув на следы когтей, он невольно с восхищением посмотрел на своего нового напарника. Потрясающе.
Он только что обошел здесь несколько раз и ничего не нашел.
Общеизвестно, что дружба между парнями легко завязывается из-за каких-то незначительных вещей. Это партнерство, которое изначально было немного фальшивым, стало более настоящим благодаря острому чутью Хэ Каня.
— В этом доме еще кто-нибудь есть?
Хэ Кань, разобравшись, тут же выпрямился. У него было много вопросов, которые нужно было задать.
— Есть. Жена оставила здесь старого управляющего. Он обычно живет в комнатах для слуг. Может, спросишь его, когда он придет?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|