Глава 9. Часть 1. Праздник Улламбана и дракон

Честно говоря, когда мы увидели череп, он не произвел на нас с Люй Чэном такого шокирующего впечатления, как палец или сердце. Мы словно оцепенели, будто так и должно было быть. Однако эта находка полностью подтвердила все мои предположения о предметах жертвоприношения «четыре мертвых, один живой» и их расположении. Очевидно, что север, юг, запад, восток и юго-восток соответствовали пяти важным предметам, необходимым для призыва Пастушьего бога. Согласно Позднему Небу, каждому направлению соответствовало определенное животное и часть тела какого-то мертвеца. Мы пока не знали, кто этот мертвец, но он точно был как-то связан с менеджером Ваном.

Люй Чэн подцепил череп за глазницу и перевернул. Внутри действительно был прикреплен последний мешочек вуду. Он развязал его и попытался вытряхнуть содержимое, но оттуда выпал только комок влажных волос.

— И это все? — Люй Чэн заглянул в мешочек. Он был пуст. — Не может быть… Неужели все остальное в реке?

— Вряд ли. Мешочек был плотно завязан, — я осмотрел мешочек, а затем и череп, но ничего больше не нашел. Может быть, все дело в том, что чжэнь соответствует дракону, а драконов не существует?

— Значит, драконов не существует, — заключил я с нервным смешком.

— Драконов не существует? А двадцать дней назад ты верил в Пастушьего бога? — парировал Люй Чэн.

— Как говорится, «не в глубине вода, а в драконе святость». Так что, возможно, все дело в реке? — я посмотрел на водную гладь. Не было ни ветерка, поверхность воды была неподвижна, на ней плавали сухие листья и переливалась маслянистая пленка. Эта мертвая река совсем не выглядела святой. Если в ней и жил дракон, то, должно быть, очень неудачливый.

— А как насчет камней? — Люй Чэн развел руками. — Мы же не нашли никаких камней с рисунками. Где мой камень размером вот с такой кулак?

В первых четырех мешочках находились фигурки животных, камни с рисунками частей тела быка, части человеческого тела и комки волос. В последнем мешочке, который мы нашли вместе с черепом, тоже были волосы, но не было ни фигурки животного, ни камня. Возможно, первые четыре камня с рисунками головы, туловища, ног и хвоста быка составляли целую фигуру, поэтому в восточном мешочке камень не требовался? Но это казалось слишком несерьезным.

Древние, особенно когда дело касалось фэншуй и ритуалов, всегда стремились к совершенству и гармонии. Они никогда бы не допустили такой небрежности, которая нарушала бы общую симметрию и красоту.

— Что делать с черепом? — внезапно спросил Люй Чэн. — Его не сжечь, но можно обжечь до хрупкости, а потом разбить.

— Давай так и сделаем. Сожжем то, что можем, это лучше, чем ничего. Но сначала нужно все высушить, — после недолгих приготовлений мы сожгли волосы, а осколки черепа положили в мешочек и бросили в реку. Перед этим Люй Чэн привязал к мешочку леску, а другой конец лески привязал к камню и спрятал в траве. Так, на всякий случай, если нам понадобится вытащить мешочек обратно. Должен признать, Люй Чэн был довольно сообразительным.

На часах четыре нуля. Наступило четырнадцатое июля по лунному календарю. В эту ночь мы с Люй Чэном плохо спали. Не знаю, показалось ли нам, но, когда мы, зевая, шли кормить коров, атмосфера на ферме казалась какой-то гнетущей. Чжан И и остальные продолжали заниматься своими делами, как ни в чем не бывало, но в воздухе витало странное напряжение. Работа на ферме шла своим чередом, казалось, ничего необычного не происходило, но меня не покидало ощущение, что что-то вот-вот случится, что-то важное, но я никак не мог понять, что именно. Это было неприятно.

Днем на ферму приехал менеджер Ван. Он привез много продуктов и, отправившись на кухню, заглянул к нам в комнату и пригласил на ужин, пообещав показать свое кулинарное мастерство. Мы с Люй Чэном с улыбкой согласились.

Когда менеджер Ван ушел, Люй Чэн повернулся ко мне:

— Пир в Хунмэнь. Идем?

— Идем. Но после ужина не спать. — Понял.

Мы с Люй Чэном решили, что на ужин пойдем, иначе вызовем подозрения. Но спать после ужина было нельзя. Сегодня после полуночи наступит пятнадцатое июля, и менеджер Ван точно что-то задумал. Если он подмешает что-нибудь в еду, и мы уснем, то, пока он будет проводить свой ритуал, Пастуший бог во сне может помешать нам проснуться. Тогда все наши усилия пойдут прахом. Более того, менеджер Ван догадается, что кто-то вмешался в его планы, и, не сомневаясь ни секунды, отправит нас на тот свет, а наши тела бросит в мертвую реку. И тогда на следующий год на дне реки будут совещаться уже три черепа.

Мы с Люй Чэном ждали ужина. За столом было шумно и весело. После ужина, убирая со стола, я нарочно сказал Люй Чэну:

— Завтра утром нужно снимать показания, так что давай спать пораньше. — Без проблем, — поддержал меня Люй Чэн. Вот что значит братская взаимовыручка. Вернувшись в комнату, мы выпили по чашке кофе. Сегодня, вероятно, предстояла решающая битва. «Человек предполагает, а Бог располагает», нам оставалось только действовать по обстоятельствам. Мы оба нервничали и курили одну сигарету за другой.

Около десяти вечера, когда на ферме «Фуюань Ниуе» все стихло, менеджер Ван с несколькими людьми направился к коровникам. Мы с Люй Чэном с верхнего этажа все прекрасно видели. К нашему удивлению, помимо Чжан И и Чжао Цуна, за ним шли Лао Чжоу и Да Пэн.

— Кажется, нам конец. Их пятеро. Что делать? — Люй Чэн втянул воздух сквозь зубы. «Двое против четверых — это еще куда ни шло, но против пятерых…»

— В открытую с ними не справиться. Продолжаем ждать и не предпринимаем никаких необдуманных действий. Ты что, зря все эти фильмы смотрел? Во время ритуала эти демоны наиболее уязвимы. — Ты прав, — кивнул Люй Чэн. — Дело дошло до… — Полной чаши… — Честного поединка… — Ты что, с ума сошел? — Пытаюсь снять напряжение.

Нам оставалось только ждать. Из окна нашей комнаты было видно только заднюю часть аптеки и склада. Менеджер Ван с четырьмя своими людьми, похоже, перестал прятаться от камер и шел прямо по дороге. Они свернули за угол, и мы потеряли их из виду. — Похоже, они решили идти ва-банк, раз даже не прячутся от камер, — сказал Люй Чэн.

— Прятаться уже бессмысленно. Скоро тут такое начнется…

Время тянулось мучительно медленно. Наступила полночь, пятнадцатое июля. Было уже два часа ночи. Во время этого томительного ожидания я спросил Люй Чэна, сможет ли он продержаться. Он заверил меня, что благодаря многолетнему опыту ночных посиделок в интернет-кафе, для него это не проблема. Вдруг мощный рев быка заставил нас вздрогнуть. Началось!

— К складу! — Вперед! — мы с Люй Чэном быстро собрались и направились к первому складу. Еще когда мы изучали карту, Люй Чэн заметил, что центр фермы «Фуюань Ниуе» находится рядом с первым складом, возле открытой площадки второго склада. Если мы проберемся туда через первый склад, нас не сразу заметят.

Пока мы пробирались к первому складу, до нас доносилось пение, доносившееся из второго склада. Мы с Люй Чэном переглянулись. Я показал, что нужно подобраться поближе, желательно найти место, откуда можно будет увидеть, что происходит внутри. Чем ближе мы подходили, тем осторожнее становились. Наконец, мы остановились, спрятавшись за кустами у входа в первый склад. Прижавшись спинами к стене, мы услышали, как менеджер Ван и четверо других людей монотонно что-то бормочут, но слов было не разобрать.

Вдруг Люй Чэн дрожащим пальцем указал на коровник напротив. Я посмотрел в ту сторону. В тусклом лунном свете можно было разглядеть часть коровника. Все коровы стояли на коленях, головами в сторону второго склада. Это было не похоже на обычную позу для отдыха или пережевывания жвачки. Они словно выражали покорность, как животные в мультфильме «Король Лев», преклоняющие колени перед своим правителем. Должно быть, именно так коровы вели себя после того, как выпивали воду из фермерского колодца. Получалось, что все коровы на «Фуюань Ниуе» стали участниками этого ритуала. Если менеджер Ван был главой секты Пастушьего бога, то Чжао Цун и остальные трое — его помощниками, а все остальные — последователями. Хорошо, что мы сегодня не спали, иначе сейчас, сами того не осознавая, мы бы тоже стояли на коленях в своей комнате, поклоняясь, как эти коровы.

Внезапно пение прекратилось. На мгновение мы с Люй Чэном подумали, что нас обнаружили, и затаили дыхание, прислушиваясь к тому, что происходит во втором складе. — Начинаем, — раздался голос менеджера Вана, а затем — поток непонятных слов. Люй Чэн шепнул, что это местный диалект, смешанный с множеством просторечных выражений. Я спросил, может ли он что-нибудь разобрать. Люй Чэн ответил, что понимает лишь отдельные слова, что-то про жертвоприношение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Часть 1. Праздник Улламбана и дракон

Настройки


Сообщение