— На самом деле, я мало что знаю, — начал Сяо У. — Только что зашел к бухгалтеру Чэнь отметиться и услышал от нее о происшествиях на ферме. Похоже на одну историю, которую я слышал в детстве. Это местная легенда. Говорят, если кто-то хочет обратиться к богам с просьбой, он проводит особый ритуал, чтобы призвать божество. Тогда ему является огромный бык. Но как именно проводить ритуал, никто не знает. Известно лишь, что требуется жертвоприношение.
Мы с Люй Чэном, конечно, знали, что такое жертвоприношение — животное, приносимое в жертву богам.
— Значит, та корова была жертвой? — спросил я.
— Похоже на то. Наверное, кто-то узнал, как проводить этот ритуал, и решил призвать божество, чтобы загадать желание. Больше мне ничего неизвестно. Что это за божество, я не знаю. Слышал эту историю от родителей еще в детстве, когда этой фермы и в помине не было, — Сяо У глубоко затянулся.
В разговоре Сяо У рассказал о себе. Ветеринарному делу он научился у одного из старых работников фермы. Когда тот вышел на пенсию, Сяо У занял его место. Но работал он в основном в головном офисе. За последние два года, помимо «Фуюань Ниуе», он побывал на многих других фермах, оказывая ветеринарные услуги. Несмотря на молодость, он был довольно опытным. Он рассказал, как в прошлом году работал на ферме на северо-восточной границе. Там живут очень открытые и интересные люди. На границе часто происходят разные события, так что скучать не приходится.
Сяо У увлеченно рассказывал нам о своих приключениях на северо-востоке. Сигарета в его руке становилась все короче, а истории — все интереснее. Он спросил, видели ли мы когда-нибудь настоящего тигра, не в зоопарке, конечно. Мы с Люй Чэном ответили, что нет. Тогда он обвел руками круг размером с таз и рассказал, как однажды ехал по лесной дороге, окруженной густым лесом, и вместе с другими пассажирами увидел в чаще настоящего амурского тигра. По его словам, лапы у тигра были размером с этот круг. Только тогда он понял, почему тигра называют царем зверей. Эти лапы, мощные мускулы, обтекаемое тело и пасть, полная острых зубов — поистине внушительное зрелище, достойное царя зверей. Кто-то в машине крикнул, чтобы они скорее уезжали: тигр спустился с гор на охоту, и лучше ему не попадаться.
После этого Сяо У достал из кармана бумажник. В прозрачном отделении лежали три серебристо-белых предмета, похожих на пластиковые нити. Он сказал, что это тигриные усы. Мы с Люй Чэном пригляделись. Серебристо-белые усы выглядели очень прочными. Считается, что они защищают от злых духов и бед, но это запрещенный товар. Мы спросили, как он их достал и настоящие ли они. Сяо У объяснил, что на границе часто бывает контрабанда и нелегальные мигранты, а также разные торговцы, снующие туда-сюда. Многое из того, что запрещено у нас, разрешено по ту сторону границы. Он сказал, что там хорошо продается российский шоколад, который он часто покупает. А тигриные усы ему дал один китаец, который занимается перепродажей товаров из России. По его словам, мы не чувствуем запаха этих усов, но у животных очень острый нюх, и тигриные усы отпугивают хищников. В горах водятся не только тигры, но и медведи, и другие опасные животные. Нося усы с собой, можно защититься от их нападения.
Сяо У рассказал, что сначала не верил, что это настоящие усы, и воспринимал все как байку, своего рода психологическое утешение. Но однажды его жена пожаловалась, что боится одну собаку во дворе. Сяо У дал ей тигриный ус, и собака перестала на нее лаять и даже убегала, завидев ее издалека. Тогда Сяо У понял, что усы настоящие, и стал всегда носить их с собой в бумажнике. Мы с Люй Чэном были поражены.
Постепенно стемнело. Сяо У ушел к себе. Люй Чэн снова уткнулся в видеоуроки по рыбалке. А мне пришло сообщение от Фу Инсюэ. Она написала, что мой вопрос о мифах ее очень удивил. Мы не общались несколько лет, и она не ожидала, что я вдруг спрошу ее о таком. Затем она рассказала мне о быках в мифологии и прислала несколько картинок. Я посмотрел: китайский Куйню, критский Минотавр… Ни один из них не был похож на монстра из моего сна.
Однако у Куйню, о котором упомянула Фу Инсюэ, были некоторые общие черты с монстром из моего сна. В мифах говорится, что Куйню — древнее чудовище, убитое Желтым императором. Из его шкуры был сделан барабан, звук которого был слышен за 500 ли. В древних текстах также описывается рев Куйню, подобный грому. Но у Куйню была одна особенность — у него была только одна нога. А у монстра из моего сна было иначе.
Я кратко описал Фу Инсюэ монстра из своего сна, и она тут же позвонила мне по видеосвязи. В ее голосе слышалось волнение:
— Расскажи мне все, что ты видел! Подробно!
Я подробно описал ей быка-монстра, упомянув, что его задние ноги были скрыты в тумане, и что его рев был похож на гром, как у Куйню. Фу Инсюэ еще больше возбудилась:
— Столько лет учусь, и такое впервые! По твоему описанию действительно похоже на Куйню. Его еще называют громовым зверем. И не обязательно, чтобы у него была одна нога. Есть версия, что описание Куйню как одноногого — это просто искажение информации, передававшейся из уст в уста.
— Стой, стой! Как начинаешь говорить об этом, тебя не остановить! Тут один человек сказал, что этот бык — местное божество. Что ты думаешь об этом? — поспешил я перебить ее, пока Фу Инсюэ не начала читать лекцию.
Фу Инсюэ помолчала, а затем спросила, что значит «местное божество». Я пересказал ей слова Сяо У. Выслушав меня, она сказала:
— В таком случае, нужно искать информацию в местных краеведческих источниках. Это непросто. В таких книгах информация бывает очень разрозненной. Придется потратить время на поиски. Ладно, вспоминая, как нас вместе отчитывали в школе, я помогу тебе. Дай мне больше информации, например, где именно ты находишься. Это очень интересно! Я вечно читаю работы иностранных авторов, пора бы уже и к родным истокам вернуться. К счастью, в библиотеке моего университета много переведенных китайских книг. Я прямо сейчас пойду и поищу!
— Фу лаоши, полагаюсь на тебя! По возвращении в Китай угощу тебя роскошным ужином! — пообещал я.
— За такое дело я готова и сама заплатить! Жди хороших новостей! — рассмеялась Фу Инсюэ.
Поскольку у меня не было наушников, разговор шел на громкой связи, и Люй Чэн все слышал. Усмехнувшись, он спросил:
— У этой девушки такой приятный голос, правда, шисюн?
— Ты должен называть ее «шицзе». Это моя одноклассница.
Люй Чэн многозначительно посмотрел на меня и хлопнул по плечу:
— Ты уже не мальчик, шисюн. Почему до сих пор один?
Я молча включил на телефоне видео, где он убегает от быка, и сделал звук погромче. Люй Чэн тут же сник и сел обратно, тяжело вздохнув.
Ночью меня разбудил звук уведомлений на телефоне. Я сразу понял, что это Фу Инсюэ. Она уточнила, нахожусь ли я на северо-востоке провинции А. Получив утвердительный ответ, она написала:
— Я нашла это в местных краеведческих записях! Было очень трудно! Думаю, в твоем сне был именно он.
Она прислала фотографию страницы из книги. Изображение было довольно большим. Я скачал его и увидел существо, практически идентичное быку-монстру из моего сна. Единственное отличие заключалось в том, что на картинке были видны задние ноги. Фу Инсюэ прислала еще одно длинное сообщение, в котором объясняла, что это существо относится к очень древней китайской религии — шаманизму, и является одним из почитаемых божеств. Поскольку шаманизм — это многобожие, у каждого шамана могут быть свои божества, самые разные и причудливые. Этот бык — малоизвестное божество, связанное с сельским хозяйством. О нем почти нет записей, и верующих очень мало.
В заключение она сообщила, что имя этого существа, переведенное с китайского на английский, а затем обратно на китайский, можно передать как «Мушэнь» — божество скотоводства.
(Нет комментариев)
|
|
|
|