Глава 5. Часть 1. Божество скотоводства

Руководствуясь принципом «все болезни от пищи», мы с Люй Чэном решили начать анализ со всего, что мы сегодня употребили. Может, дело в воздухе? Это казалось маловероятным. Как люди, более-менее знакомые с физиологией и биохимией, мы понимали, что вряд ли какое-то вещество способно так незаметно попасть в организм через дыхательные пути и вызвать столь сверхъестественный эффект. Значит, дело в еде.

— Что мы сегодня ели? — спросил я Люй Чэна.

Он задумался.

— В обед мы ели лапшу быстрого приготовления. Может, дело в ней? Вряд ли. Мы же купили ее в супермаркете. Кофе? Но кофе ты заказывал на Taobao.

Я потер подбородок, чувствуя щетину на ладони, и посмотрел на кружку с остатками кофейной гущи.

— Слушай, а может, дело в воде? Мы же и кофе, и лапшу заливали водой из-под крана, которую потом кипятили. Вчера вечером Да Пэн и остальные пошли к коровнику №14 и быстро вернулись. И сегодня ничего не слышно о каких-либо происшествиях в дальних коровниках. Есть только одно объяснение — они ходили к резервуару с водой.

Когда мы только приехали на ферму, во время ливня, помимо перебоев с электричеством, несколько раз отключали и воду. От работницы фермы мы узнали, что на ферме используется подземная вода, очень хорошего качества, которая почти не оставляет накипи. Глубокую скважину пробурили еще во время строительства фермы. Скважина и резервуар находятся рядом с коровником №14. Получается, менеджер Ван, Чжао Цун и Да Пэн ночью отправились к резервуару, скорее всего, чтобы добавить в воду что-то, что вызывает у нас эти сны.

От этой мысли у меня по спине пробежал холодок. Вода из резервуара поступает не только во все краны на ферме, но и в автоматические поилки во всех коровниках. В «Фуюань Ниуе» довольно современная инфраструктура. В коровниках установлены специальные поилки, а не традиционные корыта или бассейны. Чтобы попить, корове достаточно нажать языком на клапан. Это позволяет значительно экономить воду. Если менеджер Ван и остальные добавили в резервуар какое-то «снотворное», то его пьют все коровы! Мы понятия не имеем, к каким последствиям это может привести, но вряд ли это вещество полезно для здоровья животных.

Мы с Люй Чэном прикинули, сколько мы уже здесь. Прошел почти месяц. Если из-за этой воды с добавками у коров возникнут проблемы, то весь наш месячный эксперимент пойдет насмарку. С этой мыслью мы схватили оборудование и отправились в коровник к нашим подопытным животным, чтобы провести промежуточный отбор проб. Хотя до запланированной даты оставалось еще несколько дней, мы не могли рисковать. Что мы скажем в университете? Что эксперимент провалился из-за того, что на ферме кто-то отравил воду? Наш «надзиратель» нас живьем съест. От этой мысли нам стало не по себе.

По дороге в коровник мы встретили Чжан И и остальных. Люй Чэн сказал, что нам нужно срочно отправить в университет некоторые данные и попросил их помочь нам собрать образцы и провести измерения. Они с радостью согласились и позвали с собой Лао Чжоу, рабочего, ответственного за откорм мясных пород. Мы с ним были в хороших отношениях, ведь мы постоянно проводили эксперименты на его участке, иногда курили и болтали вместе. Лао Чжоу рассказывал, что в молодости много читал, но из-за бедности бросил школу. Он любил обсуждать с нами мировые события и говорил, что его зовут так же, как и одного революционера из провинции Хубэй — Чжоу Чжихуа.

Первым делом, когда мы пришли в коровник, я попросил Лао Чжоу перекрыть воду, сказав, что это может повлиять на результаты эксперимента. Пока он занимался этим, я делал записи в журнале, внимательно наблюдая за Чжао Цуном и остальными. Они, как обычно, шутили и работали. Я немного успокоился. Люй Чэн подмигнул мне, показывая, что они ведут себя как обычно, и, похоже, все в порядке.

Время летело незаметно. Когда мы закончили собирать данные с последней коровы, у меня словно гора с плеч свалилась. Взяв драгоценные результаты, мы с Люй Чэном вернулись в свою комнату. Дверь в соседнюю комнату была открыта. Внутри молодой человек с бритой головой убирался. Увидев нас, он помахал рукой и улыбнулся. Люй Чэн спросил:

— Старший брат У?

Молодой человек отложил метлу.

— Зовите меня Сяо У. Из главного офиса сообщили, что на ферме загадочным образом зарезали корову. На камерах видеонаблюдения кто-то был, так? Я раньше работал здесь ветеринаром. Директор Ма попросил меня приехать на несколько дней и разобраться в ситуации. Я только приехал. Что тут произошло?

Он достал сигареты и предложил нам. Закурил сам, выпустил клуб дыма и стал слушать наш рассказ. Мы рассказали ему только о самой убитой корове, о ее состоянии и о человеке, которого видели на камерах. Обо всем остальном мы с Люй Чэном договорились молчать. Чем больше Сяо У слушал, тем сильнее хмурился. В конце он сказал, что расспросит других, может, кто-то еще что-то видел, и что ему нужно зайти к бухгалтеру Чэнь.

Мы с Люй Чэном вернулись в свою комнату. У нас было ощущение, что нас затягивает в какой-то невидимый водоворот, будто мы плывем по темному омуту. На поверхности все спокойно, но кто знает, что скрывается в глубине. Это чувство нас тревожило. У нас было слишком много вопросов без ответов. Я сказал Люй Чэну:

— Думаю, с этим делом, связанным с людьми, мы ничего не можем поделать. Мы не полицейские и не детективы. У нас нет возможности проводить расследования. Если нас поймают, нам конец. Сейчас мы можем разобраться только с этим быком-монстром из наших снов. Если бы мы знали, что это за существо… Я думаю, с ним связана какая-то история. Не просто так нам приснился монстр в образе быка.

— Точно. Может, поискать в интернете? Вдруг на соседних фермах или на других коровьих фермах происходило что-то подобное. Может, найдем какие-нибудь статьи.

Мы с Люй Чэном начали бездумно искать информацию в интернете, но ничего не нашли. Я уже начал раздражаться, как вдруг увидел, что этот старый пройдоха Люй Чэн смотрит видеоуроки по рыбной ловле. Помассировав виски, я уже хотел закрыть вкладку, как вдруг на экране выскочило уведомление из QQ. Прокрутив колесико мыши, я вдруг вспомнил об одном человеке, который мог бы нам помочь.

В провинции J очень сложно поступить в университет. В старшей школе, даже в одном классе, у нас почти не было времени на общение. На коротких переменах мы либо бежали в туалет, либо спали, уткнувшись в парту. Поговорить можно было только с соседями по парте. Фу Инсюэ была моей соседкой по парте в выпускном классе. Круглолицая девушка. Как говорится: «В классе первые два ученика могут быть врагами, а последние два — всегда друзья». В старшей школе я увлекся видеоиграми, а она — мифами. Из-за этого мы оба, хоть и не были в самом конце списка, но учились из рук вон плохо. Поэтому нас часто вызывали к учителям на дополнительные занятия и ругали.

Фу Инсюэ, несмотря на свою хрупкую внешность, страстно увлекалась мифологией разных стран. Она знала не только китайские мифы и местные легенды, но и греческую, скандинавскую и другую экзотическую мифологию. После окончания школы я поступил в обычный университет на биологический факультет, а она выбрала университет, где ей не очень нравилась специальность. Потом она перевелась на гуманитарный факультет, из технических наук в гуманитарные, сказав, что хочет следовать за своей мечтой. Она поступила на факультет религиоведения и истории. Потом я слышал, что она уехала учиться за границу, и мы постепенно потеряли связь.

Вспомнив о наших непростых школьных годах, я написал Фу Инсюэ:

— Фу лаоши, есть какие-нибудь мифы про быков?

Из-за разницы во времени Фу Инсюэ, находящаяся на другом конце света, увидит мое сообщение только через несколько часов. Я продолжил бродить по интернету, открывая одну страницу за другой. Люй Чэн все еще увлеченно смотрел видеоуроки по рыбной ловле. В этот момент вошел Сяо У. Он сразу увидел, что я ищу в интернете, и сказал фразу, которая заставила нас с Люй Чэном встрепенуться:

— Вам приснился бык, да?

Люй Чэн нажал на паузу и, указывая на меня, воскликнул:

— Шисюн, быстрее, угости братишку сигареткой! Брат, присаживайся, рассказывай!

Я достал сигареты «Чжунхуа» и угостил Сяо У. Он затянулся, держа сигарету двумя пальцами, и, глядя на поднимающийся дымок, начал свой рассказ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Часть 1. Божество скотоводства

Настройки


Сообщение