Глава 10 (Часть 2)

Древний Будда снова рассмеялся, от души, хотя и непонятно было, чему он так радуется. Для достигшего состояния «сосредоточения на одном объекте» Будды обычно не находилось поводов для такого веселья. Поэтому буддийские монахи всегда были довольно замкнутой группой: они могли целый день стучать в деревянную рыбу, медитировать и обходиться без еды и питья. А такие, как Цин Мин, могли делать это целых семь недель.

— Ваши буддийские духовные практики весьма возвышенны, — сказала Ся Чи, — и вам, вероятно, нечего стыдиться. Так что, может, споете мне песню на санскрите?

Поскольку большинство буддийских текстов написано на санскрите, она недавно начала его изучать, чтобы иметь возможность читать сутры. Будда уже отправил партию книг на гору Хэ Му Шань.

Рождение и Угасание Мысли 001

Одна мысль рождается — и возникают тысячи рек и гор. Одна мысль угасает — и море превращается в сушу, а суша — в море.

Они провели в Болоте Нань Юань полтора дня. Когда Сюэ Цзи нашла их, они лежали на ветвях дерева, каждый на своей, и болтали. Разговор шел о довольно странной теме: о том, как неодушевленные предметы обретают душу. Например, пиявка, с которой они столкнулись ранее, стала мужчиной-духом, потому что до обретения души уже была мужского пола. А как быть с Сю Мэнь?

Мало кто знал, что Сю Мэнь когда-то была ламповым фитилем. Как у нее мог появиться пол? Ся Чи ломала голову над этим вопросом.

По пути обратно к Хэ Му Шань дождь постепенно прекратился. Облака, занятые тем, что собирали пролившуюся воду и возвращали ее на Третьи Небеса, сновали туда-сюда. На их фоне облако, на котором летели трое путников, выглядело особенно живописно. Облако Будды было особенным — белоснежным, словно его постоянно чистили.

Говорили, что облака буддистов — предмет зависти всех небесных обитателей. Взять, к примеру, обезьяну, недавно ставшую Буддой. Его облако было самым быстрым на небесах — истребителем среди самолетов, авианосцем среди истребителей. Но при этом оно носило до ужаса простое имя — Цзинь Доу Юнь (Кувырок в облаках).

Простоватым оно казалось только тем, кто не видел облака Будды. Оно называлось Янь Цзи Юнь. Ся Чи, конечно, не знала, что означает «Янь Цзи», но в этом и заключалась вся прелесть — в таинственности и изысканности! В то время как «Цзинь Доу Юнь» звучало слишком приземленно.

Конечно, эти мысли Ся Чи держала при себе и ни за что не сказала бы их обезьяне. Она слышала, что восемьсот лет назад тот устроил переполох на Девятых Небесах у Небесной Царицы. Уже одно это заставляло Ся Чи задуматься о том, чтобы нанести ему визит с корзиной отборных персиков.

Древний Будда, словно прочитав ее мысли, объяснил, что пол всех существ связан с пятью первоэлементами: металлом, деревом, водой, огнем и землей. Металл, земля и огонь относятся к Ян, а дерево и вода — к Инь. Сю Мэнь, хоть и родилась в огне, была сделана из дерева, поэтому относилась к Инь и стала женщиной.

Живая энциклопедия оправдывала свое прозвище. Ся Чи чувствовала, что многому учится у Цин Мина, и решила, вернувшись, рассказать Сю Мэнь об этом принципе, блеснуть знаниями и заодно убедить ее принять буддизм.

Согласно этикету, раз Цин Мин проводил их до Хэ Му Шань, они должны были пригласить его в пещеру на чашку чая. Ся Чи не любила формальности, но все же решила сделать это.

Как только они приземлились у входа в пещеру, откуда ни возьмись, вылетела туфелька. Ся Чи, шедшая впереди, быстро увернулась. Цин Мин шел следом. Ся Чи вдруг осознала, что, как хозяйка, должна была принять удар на себя, а не подвергать гостя такой опасности. В этот момент Цин Мин спокойно поймал туфельку — расшитую фиолетовую. Несомненно, это была туфелька Сю Мэнь. Издалека уже доносился ее возмущенный крик.

Пока Ся Чи пыталась понять, что происходит, из пещеры выбежал Си Мэй и спрятался за ее спиной.

— Ты, мегера! — крикнул он в сторону пещеры. — Если бы не твой преклонный возраст, я бы тебе показал!

— Это я тебе покажу, сопляк! — Сю Мэнь вышвырнула вторую туфельку. Ся Чи оттащила Си Мэя в сторону, и Цин Мин, освободив другую руку, поймал и ее. Эта сцена рассмешила Ся Чи и Си Мэя. Даже обычно серьезная Сюэ Цзи улыбнулась. Сю Мэнь, очевидно, еще ничего не видела и, продолжая ругаться, босиком выбежала из пещеры. — Ах ты, мальчишка, попад… попад…

Рождение и Угасание Мысли 002

Остальные слова застряли у нее в горле. На пороге стоял мужчина с белыми волосами и в белых одеждах, статный и необычайно красивый. Его лицо излучало благородство, а от его ауры веяло неприкосновенностью. Перед таким красавцем Сю Мэнь выглядела… не лучшим образом. Хуже всего было то, что ее туфли спокойно лежали в его руках.

Ся Чи посмотрела на Сю Мэнь, которая застыла, как…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение