Ся Чи лежала на бамбуковой кушетке в беседке, глядя в небо. Поза ее была безмятежной, но взгляд — задумчивым.
Снег растаял. Где же Сюэ Цзи? Будда рассказывал ей, что снег, который падал десять тысяч лет после ее смерти, был делом рук Сюэ Цзи. У нее был врожденный дар: ее слезы превращались в снежинки, и она могла вызвать снегопад по своему желанию. Что же хотел сказать ей этот снег, который шел десять тысяч лет и сковал весь мир льдом?
— Чжо Жань! — позвала она, не оборачиваясь.
— Я И Мо Цзюнь Синь, — отозвался тот.
— Я сказала, что ты — Чжо Жань, значит, ты — Чжо Жань, — властно заявила Ся Чи. — И еще, Чжо Жань никогда мне не перечит.
И Мо отвернулся, недовольный, но не смеющий возражать. Он присоединился к ней, наблюдая за небом. Впрочем, он смотрел на Девятое Небо, на края облаков, где находилось обиталище небожителей. Вздохнув, он сказал:
— Небожители установили правило, запрещающее браки между небожителями и демонами.
— У небожителей всегда были ненормальные правила, — ответила Ся Чи.
— Ты из небожителей?
— Нет, — после небольшой паузы добавила она. — Небожители — мои враги. Или, вернее, я — их враг.
Однако И Мо совсем не чувствовал в ней ненависти. Она каждый день смотрела на Девятое Небо, но в ее взгляде не было ни злобы, ни радости. Возможно, долгое общение с Буддой смягчило ее.
Он не понимал, что настоящая ненависть может быть настолько глубокой, что человек сам ее не осознает. Насколько сильна была ее ненависть, не знала даже она сама. Ведь она слишком долго спала, и даже ее воспоминания почти стерлись.
В лесу под ними вспорхнула стая птиц. Несомненно, это снова пожаловал Си Мэй.
Обойдя всех, он затащил И Мо в пещеру, чтобы обсудить какие-то важные дела. Ся Чи подняла голову и увидела, как с неба спускается луч света. Он остановился на границе созданной ею иллюзорной ловушки, а затем принял облик юноши, стоящего на огненных колесах. Юноша взмахнул копьем с длинной кистью, проделав в ловушке отверстие, и направился к ней.
Он двигался с невероятной скоростью, остановившись перед ней на краю обрыва. Паря в воздухе, он направил копье на неподвижную Ся Чи.
— Я слышал, ты та, кто противостоит небожителям. Назови свое имя!
— Мое духовное имя — Ань И, — не поднимая глаз, ответила Ся Чи, прикрыв лицо книгой.
— Дерзкая! Как смеешь оскорблять великую бодхисаттву Ань И из Западного Рая! — Юноша был полон юношеского задора, и его голос чуть не оглушил Ся Чи. Она не выдержала:
— Не кричи так громко, это вредно для здоровья!
Имя Ань И ей дал Будда, и оно ей нравилось, но добавление «бодхисаттва» звучало странно. Однако ей было лень доказывать свою личность, и она снова промолчала.
Сю Мэнь, увидев эту сцену, подлетел к юноше, выхватил веер и, не говоря ни слова, сделал несколько взмахов. Поток воздуха подбросил юношу в небо, где тот кое-как смог удержаться. Сю Мэнь поднялся на ту же высоту, возвышаясь над ним, и грозно произнес:
— Как смеешь ты направлять оружие на нашу госпожу?! Жить надоело?!
— Сю Мэнь, это всего лишь ребенок, — крикнула Ся Чи. — Отшлепай его пару раз и все, не стоит злить этих ненормальных небожителей.
Раздался лязг оружия — битва началась. Ся Чи проспала весь бой, бормоча во сне сутру, которую Будда дал ей утром. Сутра была труднопроизносимой, но она все же справилась.
Поэтому она не знала, когда и чем закончилась эта битва. Увидев шрам на лице Сю Мэнь, она поняла, что юноша оказался не так прост. Но раз уж он смог ранить Сю Мэнь, то вряд ли скоро снова появится, чтобы досаждать ей.
Когда все успокоилось, из пещеры вышли И Мо и Си Мэй. И Мо держал в руках чайник. Налив чашку дымящегося чая, он с подобострастным видом протянул ее Ся Чи. Любой бы понял, что ему что-то нужно. Не убирая книгу с лица, Ся Чи взяла чашку, поднесла к себе, понюхала и вернула.
— Разве Сю Мэнь не говорил тебе, что я пью только талую воду с вершин вечных ледников?
И Мо не знал, что она такая привередливая. Неужели она определила это на вкус? Он поднес чашку к носу и понюхал, но не нашел ничего необычного. Поставив чашку на бамбуковый стол, он собрался с мыслями и произнес:
— Хотел кое-что с тобой обсудить…
— Даже окна нет!
Какая бессердечность! Он даже не успел сказать, о чем речь, а она уже отказала.
Все понимали, что если Си Мэй пришел с таким выражением лица, значит, случилось что-то серьезное. А серьезные дела всегда хлопотные и требуют много сил. — Я слышал, ты занимала высокое положение в мире богов и враждуешь с ними, — сказал Си Мэй. — Не хочешь ли ты отправиться туда и показать им, кто здесь главный?
— Большинство небожителей меня недолюбливают. Зачем мне сообщать им о своем пробуждении с такой помпой?
— Чтобы позлить их!
Этот аргумент Ся Чи понравился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|