Глава 2 (Часть 1)

— Вернись и передай своему Будде: если он лично придет просить, я, так и быть, подумаю! И еще, Ся Чи — никакая не верховная богиня. Впредь так меня не называй, а то я рассержусь, ясно?

Юный монах, казалось, хотел что-то возразить, его глаза широко распахнулись. Ся Чи же, закрыв глаза, ощутила приближение мощного потока энергии. У такого потока могло быть только два источника: либо надвигалось цунами, либо явился Будда из Западного Рая.

— Я пришел. Теперь ты можешь хорошенько подумать! — Этот неземной голос, раздавшийся с небес, заставил Ся Чи открыть глаза. Она увидела, как стоявший рядом юноша в синем благоговейно сложил ладони и, ступив на небольшое облачко, подлетел к ногам Будды. Юноша явно был недоволен тем, что Ся Чи встречает столь важного гостя лежа на боку, но промолчать не смел.

— В вашем буддийском мире и так полно народу, зачем вам понадобилась я? — неторопливо спросила Ся Чи.

Будда, восседая на лотосовом троне над морем, с золотым сиянием над головой, ответил:

— Твоя убийственная аура слишком сильна. Если ты не примешь прибежище в буддизме, боюсь, станешь бедой для всех живых существ.

«Ну да, Будда ведь считает своим долгом спасать мир и быть милосердным ко всем, — подумала Ся Чи. — Если я действительно начну вредить живым существам, он, вероятно, придавит меня своей огромной ладонью под горой Пяти Пальцев. Нет смысла с ним бодаться. Да и кто победит — еще вопрос». Они оба были уже в преклонном возрасте, и драки давно не доставляли ей былого удовольствия. Его единственным утонченным интересом было чтение сутр, а своего она пока не нашла. Может, чтение сутр и вправду поможет спокойно прожить несколько лет? Но нужно обговорить условия.

На самом деле, Ся Чи заинтересовалась предложением, услышав, что Западный Рай — это место, куда многие стремятся попасть, но не могут. Там витала духовная энергия, это была святая земля для совершенствования. Неудивительно, что Будда выбрал именно это место для своей практики.

Атмосфера для чтения сутр там была превосходной. Однако Ся Чи была самой нежеланной персоной во всех мирах, без исключений. Поэтому она попросила у Будды клочок земли. Для божественного существа, обитающего между небом и землей, иметь свое место для отдыха было крайне необходимо.

Будда щелкнул пальцами, сосредоточился, и в его сознании тут же возникла карта. Поразмыслив немного, он сказал Ся Чи:

— Во всех четырех морях и восьми пустошах все земли, за которые можно было побороться, уже заняты. Если ты действительно хочешь найти место для совершенствования, придется договариваться с местным хозяином.

Ся Чи кивнула, признавая его правоту, и спросила Будду, какое место является наилучшим. Будда взмахом руки создал иллюзию, и перед Ся Чи появилась карта. Он очертил на ней круг и сказал, что это место — святая земля для совершенствования. Раньше там жила старая феникс, но она недавно вознеслась. Теперь туда слетелось множество мелких демонов и духов, привлеченных славой этого места. Нынешним правителем там был принц демонов по имени Си Мэй.

Хотя Ся Чи проспала много лет, она все еще понимала основные вещи. У расы демонов была своя территория, так с чего бы принцу демонов приходить и бороться за землю с какими-то мелкими духами? Тем более принцу! Его жилище могло сравниться с дворцами на Девятом Небе. Раз уж туда явился даже принц демонов, эта земля заинтересовала Ся Чи еще больше.

И вот она отправилась туда вместе с юным монахом в синем, несущим дерево. Оказалось, у этого монаха было имя. После того как они покинули Будду, его отношение к ней заметно улучшилось. Он понял, что перед ним та самая легендарная Ся Чи, которая осмелилась торговаться с их главой. Осознав ее силу, юный монах решил, что мудрый тот, кто понимает время, и представился: его звали Чи Шу.

«Действительно, какое имя, такой и человек», — подумала Ся Чи. Из уважения к практикующему она сдержала смех. Поскольку небесное золотое воронье солнце пекло нещадно, Ся Чи молча уселась в тени под его деревом на облаке и наслаждалась прохладой. Вот почему она попросила Будду, чтобы именно он сопровождал ее.

Конечно, юный монах Чи Шу все время думал, что Ся Чи взяла его с собой для усиления своей свиты. Слова Будды были вежливы, но когда дело касалось территории, драки было не избежать, тем более с принцем демонов. Урон от такой битвы наверняка был бы велик, а ученик Будды мог бы придать ей веса.

Юный монах Чи Шу был явно наивен. Что неудивительно: до того, как Ся Чи погрузилась в сон, он еще не родился и, естественно, не знал, в каком стиле она дралась когда-то на Девятом Небе.

Да, прошло так много времени, что даже сама Ся Чи уже не помнила. Это была ее первая битва после пробуждения, и она не знала, какое оружие лучше использовать. Поэтому она спросила Чи Шу:

— У тебя нет какого-нибудь приличного оружия, чтобы одолжить мне?

Стыдно признаться, но она, прославившаяся своими битвами, проснулась настолько бедной, что у нее не было даже оружия, и ей приходилось просить его у младшего. Ся Чи твердо решила, что не допустит, чтобы это попало в исторические хроники.

Чи Шу огляделся по сторонам, но подходящего оружия не нашел. Ведь они были людьми, стремящимися к самосовершенствованию, а не к дракам и убийствам.

Ся Чи тоже огляделась и, подняв голову, спросила:

— А что это за дерево ты таскаешь?

Чи Шу отступил назад с таким видом, будто готов был погибнуть вместе с этим деревом, если она посмеет его тронуть. Ся Чи стало даже немного жаль его. Да, она действительно подумывала об этом дереве, но лишь мимолетно. На самом деле ей было интересно, неужели у всех последователей Будды настолько свободные взгляды, что их стиль такой же странный, как у него... Кажется, она только что обидела юного монаха Чи Шу.

— Я не трону его! — заверила она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение