Глава 10. Самонадеянность

Дуань Ши лежала на земле, схватившись за живот. Изо рта у нее сочилась кровь — Су Тяньси не щадил ее.

Она вспомнила о своей связи с Су Маньтянем и о словах Чжоу Сяосяо, что Су Тяньси рано или поздно обо всем узнает.

Дуань Ши вздрогнула. Она понимала, что в таком случае ей не жить.

Взвесив все «за» и «против», Дуань Ши решила пойти по пути, предложенному Чжоу Сяосяо, хотя и понимала, что это опозорит ее на всю деревню. У нее не было другого выбора.

Спокойная улыбка Чжоу Сяосяо теперь казалась ей пугающей. Дуань Ши с трудом поднялась и, собрав все свое мужество, сказала:

— Маньтянь, скрывать больше нечего. Ты же говорил, что тебе меня жаль, что я страдаю с Су Тяньси, что он меня бьет. Я готова развестись с ним. Возьми меня к себе. У тебя уже есть жена и две наложницы, еще одна не помешает.

Связь замужней женщины с другим мужчиной считалась тяжким преступлением. В некоторых деревнях за это даже топили в пруду, чтобы сохранить нравственность.

Дуань Ши знала об этом, но все равно решилась на признание, потому что вторая наложница Су Маньтяня когда-то тоже была обручена с другим.

Су Маньтянь, пользуясь своим положением смотрителя родовой усадьбы Су и связями с семьей Чжэньгохоу, силой взял ее в наложницы.

Тогда это вызвало большой скандал, но Су Маньтянь был близок к Чжэньгохоу, и никто не посмел ему перечить. Дело замяли.

Дуань Ши знала об этом случае и была уверена, что Су Маньтянь защитит и ее. Поэтому она и решилась раскрыть их отношения.

Однако, одно дело — иметь возможность защитить, и совсем другое — хотеть это делать.

Тогда Су Маньтянь посмел отнять невесту у другого, потому что у девушки не было отца и братьев, только мать, да и фамилия у нее была другая — Ли, а не Су.

Но с Су Тяньси все было иначе. Они оба принадлежали к клану Су. Если бы дело дошло до старейшин, Су Маньтянь мог лишиться своего поста.

Поэтому Су Маньтянь, только что защищавший Дуань Ши, мгновенно изменился в лице. Он отвесил ей две пощечины и гневно воскликнул:

— Ах ты, бесстыжая! Совсем с ума сошла! Люди добрые, разве станет порядочная женщина признаваться в измене? А Дуань Ши согласилась без колебаний! Это явная клевета! Наверняка у нее есть другой любовник, и она боится, что муж ее побьет, вот и решила все свалить на меня! Отведите ее в祠堂 и пусть там стоит на коленях, пока не найдется ее настоящий любовник! Тогда мы их обоих утопим!

У Су Маньтяня в деревне было несколько преданных людей. Они заткнули Дуань Ши рот и потащили ее прочь, не дав ей и слова сказать.

Су Маньтянь понимал, что его оправдания неубедительны, и никто ему не поверил.

Но его это не волновало. Главное, чтобы Су Тяньси, муж Дуань Ши, успокоился, и тогда дело можно будет замять.

Су Маньтянь подошел к Су Тяньси, который смотрел на него с ненавистью, и заискивающе прошептал:

— Тяньси, мы же родственники, не смотри на меня так. Да, с Дуань Ши неприятно получилось, но ты же ничего не потерял. Ты же ее и так не любил. Разведись с ней, раз она такая гулящая. А я тебе новую жену найду, да еще и наложницу в придачу. Зачем тебе эта старая Дуань Ши? Будешь работать со мной, и заживешь как король!

Су Тяньси, хоть и был бездельником, но не дураком.

Он быстро понял, что имеет в виду Су Маньтянь, и, радостно вскинув руки, закричал:

— Соседи, послушайте! Моя жена давно уже гуляет! Я, Су Тяньси, давно это заметил! Я не просто так пропадал из дома, я следил за ней! Вчера я узнал, что ее любовник — какой-то городской бездельник. Я съездил в город и проучил его. Хотел вернуться и развестись с Дуань Ши, но эта девчонка, Ханьсяо, все рассказала раньше меня. Дуань Ши испугалась и решила свалить все на старосту. Хорошо, что все выяснилось, а то бы пострадал невинный человек!

Су Тяньси врал без зазрения совести.

Избавиться от Дуань Ши и получить взамен новую жену и наложницу, да еще и работать с Су Маньтянем — это ли не удача?

Женщины — как одежда. А Дуань Ши была старым, рваным платьем, которое не жалко выбросить.

Чжоу Сяосяо, наблюдая за тем, как эти двое мужчин быстро нашли общий язык, презрительно усмехнулась:

— Вот и верь после этого мужчинам! Какие там клятвы в любви! Ради собственной выгоды они готовы на все, даже бросить женщину. Я пыталась помочь Дуань Ши, но она сама виновата. Связалась с человеком, которому она не нужна. Теперь ей один путь — на тот свет.

Чжоу Сяосяо говорила тихо, но все ее услышали.

Су Маньтянь только что обрадовался, что ему удалось подкупить Су Тяньси, как вдруг Су Ханьсяо снова начала говорить о нем гадости.

В его глазах вспыхнула злоба. Он грозно сказал:

— Су Ханьсяо, ты избила Дуань Ши, оклеветала меня, старосту деревни! Иди в祠堂 и молись о прощении! Без моего разрешения оттуда не выходи!

Видя, что к ней тянутся руки, Чжоу Сяосяо холодно сказала:

— Как вы смеете! Да, моя мать — бывшая жена Чжэньгохоу, но мой отец никогда не отказывался от меня! Кто посмеет меня тронуть — будет иметь дело с Чжэньгохоу! Вам жить надоело?!

Вся деревня знала о происхождении Су Ханьсяо. Услышав имя Чжэньгохоу, все отступили.

Су Маньтянь скрипел зубами от злости.

Су Ханьсяо знала о его связи с Дуань Ши. Пока она жива, он не будет чувствовать себя в безопасности.

— Су Ханьсяо, не строй из себя важную персону! Если бы семья Чжэньгохоу тебя признавала, то не бросила бы здесь на произвол судьбы! Ты всего лишь брошенная дочь, а ведешь себя как благородная госпожа! Не слишком ли ты самонадеянна?!

Чжоу Сяосяо, подняв бровь, насмешливо ответила:

— Да, я брошенная дочь. Но, Су Маньтянь, мою мать выгнали из поместья не за ее проступки, а из-за ее брата. Но скоро его дело пересмотрят, и он будет оправдан. Тогда моя мать вернется в поместье, а я снова стану законной дочерью Чжэньгохоу. Через десять дней за мной приедут из поместья. Только попробуй тронь меня — посмотрим, кто из нас самонадеян!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Самонадеянность

Настройки


Сообщение