Глава 7. Глубокий сон

Как только они вышли из поля зрения Чу Юньчэня, Ин У, идущая впереди, оглянулась на Чжоу Сяосяо с презрением, а затем, оттолкнувшись от земли, скрылась в темном лесу.

Чжоу Сяосяо на мгновение замерла, но тут же села на землю и насмешливо крикнула:

— Ин У, вы, кажется, старше меня на несколько лет, да еще и доверенное лицо принца Юня. Но ведете себя как трехлетний ребенок! Вам не стыдно так подводить своего господина?

Вокруг было тихо. Чжоу Сяосяо лениво добавила:

— Не думайте, что я не понимаю. Вы не ушли, а прячетесь, чтобы посмотреть, как я буду трястись от страха в темноте, слушая рычание диких зверей. Что ж, я посижу здесь и подожду, пока меня съедят. Но учтите, если со мной что-то случится, как вы объясните это принцу Юню? Он сейчас без охраны. Если вы не боитесь, что на него снова нападут, можете и дальше прятаться. У меня много времени.

Едва она закончила говорить, как из леса вышла смущенная Ин У.

— Не понимаю, как у такой умницы и красавицы, как Су Цинцзюнь, может быть такая хитрая и легкомысленная сестра. Господин, должно быть, попал под чары твоих сладких речей.

Чжоу Сяосяо, будучи бывшей богатейшей женщиной Сучжоу, давно научилась контролировать свои эмоции. Она не обиделась на грубость Ин У и, протянув к ней руки, с улыбкой сказала:

— Ин У, вы так ловко прыгаете по деревьям, должно быть, у вас много сил. Я больше не могу идти. Понесите меня, пожалуйста.

— Ты! — Ин У гневно посмотрела на Чжоу Сяосяо, но ничего не могла поделать.

Чтобы поскорее вернуться к Чу Юньчэню, Ин У вздохнула и присела, позволяя Чжоу Сяосяо забраться ей на спину.

Ин У, как мастер боевых искусств, обладала острыми чувствами. Она тут же заметила:

— У тебя лицо горит, а руки ледяные. Ты заболела?

Чжоу Сяосяо, почти без сил, прижалась к спине Ин У и с горечью ответила:

— Я простудилась и весь день бродила по лесу. Ноги как свинцом налиты. Если вы меня не понесете, мне придется ночевать в лесу.

Чжоу Сяосяо чувствовала не только боль Су Ханьсяо, но и ее болезни.

В туннеле, в опасной ситуации, она не обращала внимания на недомогание.

Но теперь, когда опасность миновала, слабость и болезнь дали о себе знать.

Чжоу Сяосяо не могла достать лекарство при Ин У, поэтому ей приходилось терпеть.

Ин У, увидев, как плохо Чжоу Сяосяо, смягчилась и поспешила к каменному дому.

В полузабытьи Чжоу Сяосяо почувствовала, как ее укладывают на кровать, и услышала плачущий голос Шэнь Ши.

Она знала, что, когда проснется, в теле снова будет Су Ханьсяо.

Самое страшное позади. Шэнь Ши найдена. Завтра утром они вместе спустятся в деревню.

С этой мыслью Чжоу Сяосяо спокойно уснула.

На следующее утро, когда первый луч солнца проник в каменный дом, Су Ханьсяо открыла глаза.

Оглядевшись, она с удивлением села на кровати:

— Где я? Я помню, как вчера набирала воду… Потом у меня потемнело в глазах… Что было дальше? Почему я ничего не помню?

Вспомнив про воду, Су Ханьсяо тут же представила себе злое лицо Дуань Ши.

Вздрогнув, она вскочила с кровати, собираясь идти за водой и дровами, чтобы избежать наказания.

Но тут в дом вошла Шэнь Ши с миской рисовой каши. Увидев, что Су Ханьсяо проснулась, она радостно подошла к ней:

— Сяосяо, ты выпила лекарство, жар спал. Как ты себя чувствуешь? Это все я виновата. Пошла в охотничьи угодья за травами и заблудилась. Ты, бедная, так испугалась за меня, что ночью пришла искать меня в лесу, рискуя жизнью. Ты стала такой заботливой, Сяосяо. Я так рада. Съешь кашу, чтобы набраться сил. Нам нужно спуститься в деревню.

Шэнь Ши, происходившая из знатной семьи, была изящной и красивой женщиной.

Су Ханьсяо была очень голодна. Из-за жестокости Дуань Ши она давно не ела риса. Но, держа в руках миску с кашей, она была так удивлена, что забыла про еду.

— Мама, что ты такое говоришь? Мы что, в королевских охотничьих угодьях? И я ночью пришла тебя искать? Это же самоубийство! Я бы так никогда не поступила! Что случилось? Почему я ничего не помню?

Видя, как Су Ханьсяо мечется по комнате с миской каши, Шэнь Ши чуть не расплакалась.

— Сяосяо, у тебя, наверное, бред был от жара. Не помнишь — и ладно. Ешь кашу, пока не остыла. Я много трав собрала, дома сварю тебе лекарство, и ты быстро поправишься.

Чем больше Су Ханьсяо пыталась вспомнить, тем меньше у нее это получалось. В отчаянии она закричала:

— Мама, ты с ума сошла? В королевские угодья лезть! Жить надоело? Меня-то зачем с собой тянуть? Какой я тебе ребенок? Мой отец — Хоу! А из-за тебя меня в семье не признают! Мне и так не повезло с тобой, так ты еще и жизни меня хочешь лишить!

Выплеснув свою злость на Шэнь Ши, Су Ханьсяо почувствовала себя немного лучше и принялась за кашу.

Но Шэнь Ши не смогла сдержать слез.

Она привыкла к упрекам Су Ханьсяо.

Но вчера, узнав от Ин У, что Су Ханьсяо рисковала жизнью, чтобы найти ее, Шэнь Ши была тронута до глубины души. Она проплакала пол ночи.

Она думала, что их отношения наконец наладятся. Но почему Су Ханьсяо снова обвиняет ее во всем?

Сердце Шэнь Ши разрывалось от боли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Глубокий сон

Настройки


Сообщение