Глава 14

Старшая фрейлина, "разрешив" спор брата и сестры, кивнула Марианне, показывая, чтобы та следовала за ней в кабинет Великой Герцогини Аквилейской.

Луциус изначально хотел пойти с Марианной, но в тот момент, когда он сделал шаг, старшая фрейлина остановила его.

— Ваше превосходительство, у вас есть более важное задание.

Старшая фрейлина, остановившись, обернулась. В ее нежном голосе звучала непреклонная строгость: — Глупый принц Обсуды снова пришел, чтобы проверить позицию Великой Герцогини.

— Могу я просто выгнать его?

Как только Луциус вспомнил этого единокровного брата, у него сразу же заболела голова: — Он приходит сюда каждые три дня, заставляя задуматься, принц он Обсуды или принц Аквилеи.

— Если бы Граф Карльды заботился о своих детях хотя бы вполовину так, как о своем племяннике, наша семья не была бы такой холодной, как ледяной погреб в бездне, — бесстрастно сказала старшая фрейлина. — Даже ради мира в Аквилее, прошу вас, немедленно выгоните его.

Луциус встретился взглядом со старшей фрейлиной, затем посмотрел на Марианну, наконец, глубоко поклонился своей единокровной сестре и широким шагом покинул Аквилейский дворец.

После ухода Луциуса старшая фрейлина оглядела Марианну с ног до головы, а затем в пустом коридоре небрежно произнесла слова, от которых Марианна чуть не споткнулась.

— Ваше Высочество, я надеюсь, что у вас с Луциусом не сложились отношения, выходящие за рамки этики.

Марианна повернула голову и увидела, что выражение лица старшей фрейлины было таким же спокойным и серьезным, как всегда.

Словно Богиня Справедливости, держащая весы, она не позволяла угадать свои истинные мысли.

— Ваше превосходительство Луциус обладает внешностью и характером, способными заставить сердца трепетать.

Голос старшей фрейлины был плоским, как вода из святого источника во время молитвенной церемонии, которая, если ее попробовать, лишает всякого вкуса во рту.

— В королевских семьях нет недостатка в грязных уголках.

Старшая фрейлина, наконец, изменила выражение лица перед тем, как открыть дверь кабинета: — Но ради вашей безопасности, не вступайте в слишком близкие отношения с Луциусом и не пытайтесь контролировать его с их помощью.

Марианна прямо посмотрела в серо-голубые глаза старшей фрейлины и, наконец, показала слабую улыбку: — Я запомню ваши слова.

На ее лице было выражение смиренного ученика, но слова, которые она произнесла, заставили старшую фрейлину инстинктивно поджать губы: — Если бы Луциус не был моим единокровным братом, возможно, я бы действительно вступила с ним в слишком близкие отношения.

— В конце концов, он так красив, и мне очень трудно удержаться от того, чтобы не сделать шаг к нему.

Старшая фрейлина смотрела, как Марианна закрывает дверь кабинета, и вдруг поняла, что каким-то образом что-то, кажется, изменилось.

— Ты снова поссорилась с Генри.

Великая Герцогиня Аквилейская, которая долго ждала, встретила ее утвердительным вопросом.

Марианна давно ожидала этого, поэтому даже не подняла век и сказала: — Разве это не было ожидаемо?

Рука Великой Герцогини Аквилейской, гладящая собаку, на мгновение замерла. Как и старшая фрейлина только что, она снова оглядела свою дочь, а затем медленно улыбнулась: — Не виделись несколько лет, твой характер и тон стали довольно резкими.

Неужели ты думаешь, что твои крылья окрепли, и ты можешь бросить мне вызов лицом к лицу?

Марианна наконец посмотрела матери в глаза, а затем слегка беспомощно вздохнула: — Если бы я осмелилась бросить вам вызов, я бы не стала просить вас о помощи и возвращаться с Луциусом.

Надо знать, что Марианна была богачкой, владеющей тремя городами. Даже если бы она вышла из-под контроля Великой Герцогини Аквилейской, она могла бы жить комфортно и счастливо на налоги с городов и аннуитеты.

Даже если бы Великая Герцогиня Аквилейская захотела "проучить" эту непослушную дочь, у Марианны было достаточно козырей, чтобы найти покровителя, с которым Великая Герцогиня Аквилейская не могла бы тягаться.

Однако, несмотря на такие преимущества, Марианна все же предпочла подчиниться воле Великой Герцогини Аквилейской.

В конце концов, другие могли бы обмануть ее и не оставить даже костей, а Великая Герцогиня Аквилейская, даже если бы обманула ее, милосердно сохранила бы ей жизнь.

В этом разница между посторонним и родной матерью.

— Ты всегда такая понимающая и обаятельная, знаешь, как в подходящих ситуациях показать свою "игривую миловидность".

Великая Герцогиня Аквилейская вздохнула, словно жалуясь: — Если бы твой брат и отец были хотя бы вполовину так же понимающи, как ты, наша семья не оказалась бы в таком положении.

В ответ на жалобу матери, Марианна также заботливо возразила: — Если бы отец был хотя бы вполовину так же понимающи, как я, возможно, он не стал бы полу-входить в семью в Аквилее и не жалел бы об этом до сегодняшнего дня.

Великая Герцогиня Аквилейская, подавившись на мгновение, опустила щенка с колен на пол и согласилась со словами Марианны: — Ты права. Если бы твой отец тогда не позволил эмоциям управлять своим разумом, он не стал бы полу-входить в Аквилейское герцогство и цепляться за меня, чтобы жить в роскоши.

Сказав это, Великая Герцогиня Аквилейская отпила чаю, с долей везения заметив: — Единственное, чему я рада, это то, что у твоего отца еще есть разум и чувство ответственности, и он не тратил мои деньги на содержание своей любовницы и бастардов.

Как и Великая Герцогиня Аквилейская родила Луциуса до брака, Граф Карльды, прежде чем взять на себя ответственность за старшего брата, также имел глубоко запоминающийся роман с дочерью сквайра, и она до сих пор является любовницей Графа Карльды, с которой у него есть небольшой дом на территории графства.

Великая Герцогиня Аквилейская нисколько не возражала, что Граф Карльды имел детей с другими женщинами и весело проводил время.

В конце концов, до брака они взаимно заявили, что будут выполнять только основные обязанности политического брака. Особенно после того, как Великая Герцогиня Аквилейская стала неспособна рожать, Граф Карльды, за исключением редких вопросов о состоянии двух детей, больше не делил комнату с Великой Герцогиней Аквилейской. Даже до второго предложения о браке Марианны, Граф Карльды переехал из дворца жены и жил в уединении со своей любовницей и бастардами в маленькой деревне на территории графства.

Для Марианны Граф Карльды, которого она видела всего несколько раз в год, был как самый знакомый незнакомец.

Хотя его привязанность и внимание к двум законнорожденным детям были гораздо меньше, чем к его бастардам, которых он вырастил, в глазах Великой Герцогини Аквилейской, пока он не тратил ее деньги на содержание любовницы и бастардов, и пока он не приводил бастардов, чтобы выставлять их перед ней, Граф Карльды мог иметь хоть футбольную команду детей от любовницы, и это не касалось Великой Герцогини Аквилейской.

Конечно, с аннуитетом графа и доходами с территории было абсолютно невозможно содержать слишком много детей.

Особенно потому, что Граф Карльды всегда надеялся, что его бастарды будут признаны высшим обществом, поэтому он вложил много денег в их образование.

Это также привело к тому, что Граф Карльды, после того как его бастарды повзрослели, жил очень стесненно в средствах, даже нуждаясь в "шантаже" своего старшего брата, который заставил его взять на себя ответственность, чтобы поддерживать достойную жизнь графа.

Что еще больше злило Графа Карльды, так это то, что они все были незаконнорожденными, так почему же Луциус жил так роскошно, в то время как его самые любимые дети могли только ютиться в деревне.

По этому поводу любовница Графа Карльды также тонко намекала своему возлюбленному пойти к Великой Герцогине Аквилейской и договориться об условиях, но при мысли о язвительности и мощной ауре жены, Граф Карльды так пугался, что у него не хватало смелости даже войти в Аквилейский дворец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение