Глава 8

Марианна протянула руку Луциусу. Тот, немного смутившись, вытащил из кармана изящный маленький веер и, с трудом сдерживая желание закатить глаза, передал его Марианне.

Получив веер, Марианна притворно прикрыла им нижнюю половину лица и, подняв бровь, обратилась к торговцу рабами: — Раз уж это такой ценный товар, то, полагаю, и цена на него будет не самой приятной.

Услышав слова Марианны, торговец рабами лишь усмехнулся: — Как я уже напоминал вам, дешевое хорошим не бывает!

— Ладно, просто скажите мне цену! — Марианна посмотрела на белого раба, сидевшего в клетке, раскинув ноги, и усомнилась, не имеет ли он проблем с головой, как та полукровка-русалка: — В чем его изъян?

Торговец рабами, собиравшийся назвать высокую цену, замер, но быстро пришел в себя: — У такого ценного товара не может быть изъянов! Это единственный в своем роде экземпляр.

— Мм... правда? — Марианна пристально посмотрела на торговца рабами, который изо всех сил старался выглядеть спокойным, и слегка опустила веер, прикрывавший половину ее лица: — Тогда в соглашении, которое мы подпишем, вы должны это указать.

Торговец рабами мысленно облегченно вздохнул, но затем слова Марианны застали его врасплох: — Если вы посмеете меня обмануть, я не побоюсь нанять «Чистильщика», чтобы повесить вас на стене Сейгонта, или потребую объяснений от управляющего рынка рабов.

В этот момент Марианна полностью приняла позу высокомерной и бесцеремонной знатной дамы: — Как вы думаете... захочет ли Император Одина вступиться за вас?

Марианна сложила веер и, используя его, приподняла подбородок торговца рабами, наслаждаясь его испуганным лицом: — Или... управляющий рынка рабов больше не захочет вести дела с Аквилеей?

— Принцесса... вы, должно быть, шутите! — Язык торговца рабами дрожал долго, прежде чем он обрел голос: — Где это видано, чтобы ради одного раба лишать человека жизни...

Торговец рабами занимался этим делом много лет и повидал немало трудных клиентов, но у взрослых есть свои опасения, поэтому больше всего он боялся молодых клиентов, таких как Марианна.

Молодежь ведь!

Импульсивные поступки вполне понятны.

Но одно дело — угрожать, другое — иметь возможность это сделать.

Марианна была иностранкой, да еще и молодой богатой аристократкой.

Даже если бы она действительно наняла «Чистильщика», чтобы убить торговца рабами, Император Одина ничего бы не сделал этой бывшей невесте, максимум — не слишком строго отчитал бы в дипломатических документах.

Что касается управляющего рынка рабов... он, вероятно, в это время был занят ответами на вопросы Великой Герцогини Аквилейской!

Ему было бы не до жизни и смерти торговца рабами.

Максимум — он бы выругался: "Сам виноват".

Какая досада.

Торговец рабами вдруг осознал, что, возможно, слишком долго находился на вершине этого дела, общаясь со слишком многими высокопоставленными лицами, и незаметно для себя стал считать себя одним из контролирующих.

Не зная, что все они — жестокие звери под роскошными одеждами.

Даже торговец рабами, который часто имел дело с запахом крови, не должен был забывать слова своего наставника, сказанные ему, когда он только начинал.

— Никогда не спорь с клиентами, особенно с крупными.

Торговец рабами вдруг вспомнил лицо своего наставника, давно забытое в глубинах памяти.

— Люди, которые развлекаются жизнью других, — это не те, кого нормальный человек может убедить.

— Если ты их разозлишь, ты умрешь без могилы.

...

— Что... у тебя больше нет ничего сказать мне? — Марианна, видя, что торговец рабами долго не может вымолвить ни слова, немного разочарованно сказала: — Похоже, торговец рабами, которого мне представил управляющий, не так уж и хорош.

Луциус, стоявший рядом, поддакнул: — Нужно напомнить управляющему повысить стандарты проверки торговцев рабами?

Марианна рассмеялась: — Это не наше дело.

Наконец придя в себя, торговец рабами быстро взял себя в руки и выдавил улыбку: — Прошу прощения, что вы увидели меня в таком неподобающем виде.

Сказав это, он, как ни в чем не бывало, продолжил представлять белого полукровку-раба: — Как вы видите, он обладает многими преимуществами высококачественного полукровки, но, как и большинство высококачественных полукровок, имеет неустранимый генетический дефект.

— Говори по существу, без лишних слов.

— ...В общем, у этого товара проблемы с головой.

— Проблемы с головой? — Марианна нахмурилась, глядя на белого раба, который с момента ее прихода стоял как пень, и усомнилась, есть ли у него хоть малейшее чувство стыда.

Или, может быть, он просто не понимал, что такое стыд.

— Да, этот раб по физическим данным, боевому таланту и магическому таланту не уступает резервистам арены, но, с другой стороны, его интеллект крайне низок, он не понимает ничего, кроме простых команд.

Торговец рабами, кажется, решил доказать это и протянул руку в клетку. И этот тупой белый раб, как собака, потерся головой о ладонь торговца рабами, демонстрируя крайнюю привязанность.

Луциус не удержался от отвращения: — Он действительно разумное существо? Он просто как прирученный зверь.

— Разве это не хорошо? — Марианна была очень довольна преданностью белого раба. Она только собиралась протянуть руку, чтобы погладить его, но тот тут же оскалился на нее.

Тогда Марианна стала еще довольнее: — Слишком умный тоже нехорошо, ведь иногда нож должен тихо лежать в ножнах.

Увидев это, торговец рабами поспешно ударил белого раба по лицу и рявкнул: — Закрой свою собачью пасть, не навреди клиенту.

Сказав это, он с тревогой посмотрел на Марианну, боясь, что если его раб навредит ей, то Великая Герцогиня Аквилейская и Император Одина потребуют от него ответа.

В конце концов, если бы с Марианной что-то случилось в Одине, кто бы поверил, что это не интриги?

— Вы в порядке? — Раскаявшийся торговец рабами думал, как успокоить гнев Марианны, но та вдруг сменила тон: — Сколько стоит этот парень?

Торговец рабами немного опешил, но быстро понял, что задел любопытство Марианны, и показал три пальца.

— Три миллиона талантов? Вы слишком жадны, — Марианна подняла бровь, не ожидая, что торговец рабами осмелится так нагло завышать цену.

— Возможно, он говорит о трехстах тысячах талантов, — Луциус хоть и не покупал рабов, но знал, что цена на военных проституток в лагерях обычно колеблется от десяти до пятидесяти тысяч талантов.

А такой редкий товар, как высококачественный полукровка, как бы ни завышали цену, не должен стоить дороже, чем перспективный боец арены.

— Возможно, мне стоит сообщить эту цену Императору Одина, — Марианна посмотрела на свои ногти, небрежно говоря: — Пусть он подумает, сколько рынок рабов в Сейгонте ежегодно приносит ему... налогов.

Произнося слово "налогов", Марианна намеренно понизила голос, чтобы собеседник понял, что она не шутит.

Торговец рабами не осмелился рисковать, рассказывая ли Марианна о произошедшем маленькому императору Одина.

В конце концов, они прожили под одной крышей три года. Кто поверит, что у них не было чувств?

Иначе почему маленький император Одина после расторжения помолвки прислал Марианне столько вещей?

Таким образом, информационная асимметрия в некоторых ситуациях играла довольно важную роль.

— ...Два миллиона шестьсот тысяч талантов... ниже не могу, — торговец рабами тоже не хотел упускать возможность хорошо заработать.

В конце концов, он был опытным торговцем, работающим в сегменте "роскоши", поэтому не мог поддерживать бизнес за счет низкой наценки и больших объемов продаж.

— Если совсем никак, я готов предложить вам в придачу несколько товаров не хуже высококачественных полукровок, — торговец рабами стиснул зубы, топнул ногой и вывел Марианну из склада высококачественных полукровок, вернувшись к обычным высококачественным товарам.

— Вот этот, я потратил немало сил, чтобы заказать его у Гильдии искателей приключений... это лесной эльф, говорят, у него половина крови серого эльфа. Даже во всем эльфийском мире он один из самых перспективных, — торговец рабами сначала указал на светловолосого эльфа-мужчину, прибитого к стене, а затем отдернул черную ткань с клетки, открыв истинное лицо другого высококачественного товара.

— Дроу? — Марианна посмотрела на серебристые волосы, струящиеся в клетке, и темно-коричневую кожу, и наконец поняла истинную силу торговца рабами.

— Это действительно... удивительно хороший товар.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение