Глава 10. Лао Цзян не может вернуться

— Разве ты не ходила за ней? Где она? — спросил Ли Ванцзюнь жену.

— Ты бы видел! — с улыбкой ответила Лю Фэнь. — Она вылитая мать Сяомэй, твоя покойная жена! Она вычесывала Сяомэй вшей.

Цзян Шань, сидевший рядом с Ли Ванцзюнем, поспешил поправить её:

— Невестка, не говори глупостей. Её зовут Ся Инъин, она тётя Сяомэй.

— Я знаю, что она её тётя. Ты бы видел, как она заботится о Сяомэй и Сяобао. Она отказалась идти к нам ночевать, сказала, что останется у тебя и будет кормить Сяобао.

Цзян Шань вспомнил, как нёс Сяобао домой в мокрых пелёнках, и как Ся Инъин переживала, что он не справится с шестимесячным ребёнком.

— Невестка, у меня нет лишнего одеяла, ей будет неудобно,

— сказал Цзян Шань.

— Я знаю. Я отнесу ей одеяло. Пусть спит у тебя.

В словах жены старосты послышался какой-то странный подтекст.

Лю Фэнь взяла одеяло и поспешила к дому Цзян Шаня.

— Смотри не упади! — крикнул ей вслед Ли Ванцзюнь.

«Чему она так радуется?» — подумал Цзян Шань.

— Странно, твоя тёща приехала, и ты сразу выздоровел, — вдруг сказал староста. — Целый месяц притворялся, ждал, пока она приедет и поможет с детьми?

— Что за чушь ты несёшь? — возмутился Цзян Шань.

— А вот и нет! Говорят, сестра твоей жены — её точная копия. Я ещё её не видел, пойду посмотрю.

Цзян Шань схватил старосту за руку, не давая ему выйти.

— Нечего там смотреть. Я устал. Где я могу поспать?

Ему хотелось просто лечь спать и проснуться утром в своей роскошной вилле.

Ли Ванцзюнь махнул рукой в сторону кровати.

— Давай спать в кухне. Моя жена с детьми лягут в маленькой комнате. Ложись, если устал. А я ещё подумаю о делах деревенских. От них голова кругом идёт.

Цзян Шань забрался на кровать, снял свои рваные ботинки, накрылся одеялом и закрыл глаза, надеясь, что утром проснётся в другом месте.

Но заснуть сразу не удалось. Перед глазами стояло красивое лицо Ся Инъин, удивительно похожее на лицо его жены.

В голове прояснились слова старосты о двадцати му плодородной земли недалеко от будущей скважины. Если её расчистить и провести воду, можно будет выращивать зерно, кунжут и кукурузу и больше не зависеть от помощи деревни. И не смотреть на недовольные лица брата и невестки. Все в деревне знали, что Цзян Хунчи не дал своему брату ничего путного. Семья из трёх человек ютилась в ветхом доме с минимумом утвари.

Изначально это Ся Цзюаньцзюань настояла на том, чтобы жить отдельно. Она не хотела делить кров с братом и невесткой. А в итоге, всего через полтора года после переезда, она умерла, оставив двоих детей.

Семьи Ли и Цзян были связаны давними родственными узами. Ли Ванцзюнь не мог спокойно смотреть на то, как живёт семья Цзян Шаня, и старался им помогать. Каждые несколько месяцев он приносил им мешок зерна, чаще всего кукурузы.

Чтобы в деревне у каждой семьи был хлеб на столе, нужно было пробурить скважину и выделить каждой семье несколько му земли под полив. И двадцать му пустоши — хороший вариант для Цзян Шаня.

Размышляя об этом, Ли Ванцзюнь зевнул, накрылся одеялом и спросил:

— Шаньцзы, ты спишь?

Цзян Шань не хотел разговаривать и пытался заснуть, но мысли не давали ему покоя.

Внутри него боролись два человека. Один из них, двадцатипятилетний бедняк с таким же именем, как у него. Его сестра приехала, а ему негде её разместить, и он сам вынужден спать на кухне у старосты. «Другой я, — думал он, — когда ты проснёшься, не забудь поблагодарить меня за то, что я помог тебе вернуть сына. И пусть твоя тёща скорее увезёт его отсюда». «Хотя, — признался он себе, — твоя дочь такая умница, а сын такой лапочка. Я провёл с ними всего один день, но уже успел к ним привязаться».

С этими мыслями он задремал.

Проснувшись, он увидел, что за окном уже светает.

Цзян Шань долго сидел в оцепенении.

«Кто я? Где я? Я не вернулся?»

Он не вернулся.

«Вот чёрт, это плохо».

Он смутно помнил, как ночью кто-то звал его. Наверное, жена старосты вернулась и будила их.

Цзян Шань сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.

«Наверное, тот я умер от алкоголя, раз я не могу вернуться».

Взглянув на спящего старосту, Лао Цзян попытался принять тот факт, что он — двадцатипятилетний крестьянин Цзян Шань, живущий в нищете. Его жена умерла, и у него осталось двое маленьких детей.

Вспомнив об этом, Цзян Шань тут же подумал о Ся Инъин, которая осталась ночевать в его доме. «Как она там?»

Он быстро оделся и побежал домой.

Снег шёл всю ночь, и сугробы были по щиколотку.

Вчера Ся Инъин твёрдо заявила, что сегодня увезёт Сяомэй и Сяобао к себе.

«Но как она это сделает? Дороги замело, автобусы не ходят».

Цзян Шань, закрыв уши руками, бежал домой.

Навстречу ему попался старик Ли, собиравший в корзину лошадиный навоз. Он остановил Цзян Шаня и, хихикая, сказал:

— Твоя жена вернулась прошлой ночью. Боишься?

— Это моя тёща, а не жена! — раздражённо ответил Цзян Шань.

На рассвете, проходя мимо дома Цзян Шаня, старик Ли увидел, как из дома вышла Ся Инъин. Он испугался, решив, что это вернулась душа покойной жены Цзян Шаня, которая не может оставить своих детей.

— Уф, напугал ты меня, — сказал старик, вытирая нос. — Почему сестра твоей жены так на неё похожа?

Цзян Шань не стал с ним спорить.

— Вы рано встали, восьмой дядя. Не боитесь замёрзнуть? Говорят, у вас целый кувшин серебряных монет. Зачем вам собирать навоз?

— А чем я буду топить печь? Серебром?

Старик Ли лопатой сгребал навоз в корзину.

Когда Цзян Шань убежал, он пробормотал:

— Бедняга…

Цзян Шань забежал во двор, поднял занавеску и открыл дверь. В нос ударил аппетитный запах яичницы.

— Папа, тётя пожарила три яйца! Нам всем по одному! — радостно сообщила Сяомэй.

Яйца привезла Ся Инъин. Они были завёрнуты в бумагу и спрятаны в сумке. Она хотела угостить Сяомэй.

Ся Инъин сидела на кровати, держа на руках Сяобао, и вытирала ему лицо полотенцем.

Когда Цзян Шань вошёл, она, не поднимая головы, сказала:

— В такой мороз Сяомэй побежала к своей тётке топить печь! Почему они заставляют её делать всё подряд? Посмотри на её руки! Они все обморожены!

Слёзы покатились по щекам Ся Инъин. Она с горечью произнесла:

— Я в долгу перед сестрой. Я обязательно заберу детей к себе.

Цзян Шань улыбнулся ей, взял Сяомэй за руку и твёрдо сказал:

— Сяомэй, слушай меня внимательно. С сегодняшнего дня ты больше не пойдёшь к тётке. Ты не будешь ничего для них делать. У тебя есть папа и тётя. Мы сами справимся, без их помощи.

Сяомэй энергично закивала.

— Да-да, тётя тоже так сказала! Я буду слушаться тётю!

«А папу ты не будешь слушаться?» — подумал Цзян Шань.

— Инъин, снег по колено, ты никуда не уйдёшь. Помоги мне с детьми, а я съезжу в город за углём.

Ся Инъин подняла на него глаза.

— У тебя есть транспорт? И деньги на уголь?

— Деньги у меня есть. Я возьму телегу у старосты. Несмотря на снег, на ней можно доехать до угольного склада. Я вернусь к обеду.

Цзян Шань с болью посмотрел на руки Сяомэй.

— Сяомэй, не забудь намазать руки мазью от обморожения. И надевай перчатки, когда будешь выходить на улицу.

— Хорошо, папа. Тётя сказала, что нужно обязательно надевать новые перчатки. Папа, смотри, тётя вчера вымыла мне голову и вычесала всех вшей. Теперь голова не чешется!

Цзян Шань поцеловал дочь в лоб.

Ся Инъин уложила Сяобао, взяла сумку, достала оттуда пачку денег и протянула её Цзян Шаню.

— Вот сто юаней. Купи уголь и новую одежду для Сяомэй: куртку, штаны и ботинки.

— У меня есть деньги, — с улыбкой ответил Цзян Шань. — Вчера, когда я нёс Сяобао домой, мне было неудобно покупать много вещей. Я куплю всё сегодня.

— Бери, — сердито сказала Ся Инъин.

Она понимала, что у него вряд ли много денег, разве что те, что он получил во время похорон.

Цзян Шань, помедлив, взял деньги.

Эта девушка была похожа на его жену не только внешне, но и характером.

Только кожа у неё была светлее и нежнее. Она училась на четвертом курсе Северо-Западного педагогического университета и приехала на зимние каникулы.

— Как только дороги расчистят, мы уедем, — вдруг сказала Ся Инъин. Она собиралась забрать детей с собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Лао Цзян не может вернуться

Настройки


Сообщение