Цзян Цян была прикована железными цепями к стене. Она лишь долго смотрела широко раскрытыми глазами на человека из своего сна, стоявшего перед ней, видя, как алый вечерний закат падает на него, делая его образ туманным, иллюзорным и нереальным.
На этот раз ей все же не удалось избежать судьбы из того кошмара. Возможно, через несколько дней ее, как и в том сне, соплеменники свяжут и отведут в Пещеру Жертвоприношения, чтобы принести в жертву горному богу, или же она столкнется с суровым наказанием огнем за свое безрассудное безумие.
Страшно ли ей?
Возможно, немного.
В конце концов, даже такая ничтожная букашка, как она, когда-то отчаянно хотела жить.
И когда-то боялась прихода смерти.
Однако...
Кажется, теперь не так уж и страшно.
— ...Глупая сестренка, — смутно, словно она услышала его тихий вздох.
Цзян Цян беззвучно улыбнулась с закрытыми глазами, чувствуя, как рука ложится на ее волосы, утешая ее, словно это было реально, а словно и нет.
— ...Старший брат.
Цзян Цян тихо сказала с закрытыми глазами: — Если будет следующая жизнь, ты снова покажешь мне внешний мир, хорошо?
Если бы она была его настоящей младшей сестрой.
Он обязательно был бы добр к ней, водил бы ее, чтобы беззаботно повеселиться по всему миру, и обязательно оставил бы ей самое лучшее, лелеял бы ее и баловал, держа на ладони.
Оказывается, иметь старшего брата — это такое счастливое дело.
— Не нужно ни этой жизни, ни следующей. Если ты захочешь пойти, старший брат обязательно выведет тебя. Так сейчас, так будет и потом, — словно услышала она его слова в забытьи.
Цзян Цян с закрытыми глазами невольно беззвучно улыбнулась.
Вечерний закат разлился по полу, наполняя всю горную тюрьму. Это был нежный и немного чарующий свет, словно его рука опустилась на ладонь.
Неизвестно, сколько прошло времени.
— Грохот! —
Но она услышала, как дверь горной тюрьмы с грохотом распахнулась, и железные цепи на полу зазвенели. Это заставило Цзян Цян нахмуриться. Она открыла глаза и увидела Э Юй, которая, держа факел, согнувшись, вошла внутрь.
Свет факела ударил в глаза, заставляя Цзян Цян слегка прищуриться.
— Хотя ты и пощадила ее той стрелой, сестра Тэн все равно получила нелегкую рану, — первыми словами сказала вошедшая Э Юй, обращаясь прямо к ней.
Цзян Цян посмотрела на нее некоторое время. — Неважно, кто придет, разницы нет.
— Это правда, — не стала отрицать Э Юй.
Воины, следовавшие за ней, остановились у горной тюрьмы. Э Юй воткнула факел в горную стену и вошла внутрь.
— Предать племя и уйти ради мужчины, даже тяжело ранить соплеменницу, Цзян Цян, как воин Племени Горной Луны, ты действительно меня очень разочаровала.
Э Юй, с мечом на поясе, стояла перед ней с холодным выражением лица, глядя на нее.
Цзян Цян молчала, просто вися на стене, прикованная железными цепями.
— Цзян! Цян! — Увидев ее в таком состоянии, Э Юй, пылая гневом, схватила ее за воротник.
— Твое разочарование меня не касается, — сказала Цзян Цян.
— Почему ты так поступила? — Э Юй прижала ее к стене, заставляя смотреть ей в глаза.
— Это важно? — Цзян Цян смотрела на нее широко раскрытыми глазами.
...
В двух парах глаз, смотрящих друг на друга, была полная холодность и решимость. Так они застыли на некоторое время.
— Знаешь, почему я так тебя ненавижу? — холодно сказала Э Юй, держа ее за воротник. — Ваш род Цзян обладает силой попадать в иву с сотни шагов, может натянуть Божественный лук Пернатого Феникса и лишать врагов жизни на расстоянии тысячи ли, но ни ты, ни твоя матушка, никто из вас никогда им не пользовался!
— Вы только и делали, что добровольно подчинялись другим, будучи самыми послушными собаками!
— А тебе какое дело? — тон Цзян Цян резко похолодел.
— Какое мне дело?
Э Юй, держа ее за воротник, прижала ее к стене, так что ее лицо исказилось.
Длинные волосы скрыли ее лицо.
Э Юй понизила голос, было видно только, как слегка шевелятся ее губы.
Воины Племени Горной Луны, стоявшие рядом, сочувственно смотрели, опасаясь, что разъяренная Э Юй действительно начнет драться и убьет Цзян Цян. Несколько человек осторожно протянули руки, словно пытаясь их разнять.
— Госпожа Э Юй...
— Эй, сестра Э, вы видели Вождя...
Но они увидели, что женщина, прижатая к стене, словно услышала что-то, оцепенела и замерла, а затем подняла голову и посмотрела на Э Юй, чье лицо было скрыто ниспадающими черными волосами.
Э Юй безэмоционально отпустила ее и, махнув рукой, сказала: — Есть приказ Вождя. Немедленно отведите ее к Горному алтарю для наказания.
— Есть!
Увидев, что она отпустила эту невзрачную женщину, остальные тут же вздохнули с облегчением.
Цзян Цян, которую уводили, со сложным выражением лица оглянулась на Э Юй, которая все еще стояла там безэмоционально, а затем отвела взгляд.
...
Когда горная тюрьма закрылась, Лянь Ци, взобравшийся на дверь тюрьмы, перебрался на дерево через маленькое окошко. Он видел, как Цзян Цян уводят десятки воинов с мечами и луками. Не имея большой уверенности в своих силах, Лянь Ци решил не действовать опрометчиво, чтобы не спугнуть змею, ударив по траве.
Состояние Цзян Цян выглядело не очень хорошим. Неизвестно, было ли это из-за долгого голодания или большой потери крови, но ее сознание, казалось, было немного затуманенным.
Однако, то, что сказала та женщина только что...
Лянь Ци помолчал некоторое время, затем проскользнул сквозь лес. Пролетев через несколько рощ, Лянь Ци снова вытащил из зарослей женщину, которая была крепко связана.
— Что ты еще хочешь сделать?! — закричала женщина в ярости, когда у нее изо рта вытащили кляп.
Черт, если хочешь убить или четвертовать, сделай это быстро, ладно?
За кого он ее принимает?
Живая карта или инструмент?
Использует снова и снова, без остановки!
— Ладно, ладно, последний вопрос, и я тебя отпущу.
Лянь Ци поднял ее. Увидев, что она вся покрыта ветками, он любезно стряхнул их. — Где в вашем племени хранится эта штука под названием Божественный лук Пернатого Феникса?
Последний чарующий луч вечернего заката упал с половины горного хребта.
Первым приказом Шу Ю, вернувшегося с Пика Полуденного Сияния, было связать Цзян Цян и принести ее на Горный алтарь, чтобы сжечь заживо за великий грех осквернения божества.
— Судить.
— Невзрачная женщина из рода Цзян, вела себя неподобающе, без стыда сошлась с чужаком и сбежала из племени, вызвав гнев горного бога.
Сегодня я, от имени великого горного бога, приказываю сурово наказать этого дерзкого и неуважительного человека.
— Встать, принести священный огонь!
На Горном алтаре развевались пять божественных знамен. Шу Ю, одетый в пурпурный халат, поднял бамбуковый посох и приказал.
Цзян Цян была крепко связана соплеменниками и привязана к алтарю. Она лишь подняла голову, прислонившись к деревянному столбу за спиной, и медленно оглядела лица соплеменников.
...
— Господин Юэ, у меня есть кое-что непонятное.
На Пике Полуденного Сияния Старый Лекарь, куривший трубку, вдруг сказал: — Вы позволили Шу Ю сжечь эту живую жертву. Этот человек умер, что с ним теперь делать?
На маленькой лежанке с ароматной подушкой Юэ Синьцзи полулежал, нежно поглаживая свернувшуюся на лежанке белую лису. Выслушав, он лишь слегка приоткрыл глаза и с легкой улыбкой сказал: — Живые люди, конечно, имеют свое применение, а мертвые люди, конечно, имеют свое применение.
— Что это значит? — Старый Лекарь постучал по трубке, недоумевая.
Юэ Синьцзи, опираясь на ароматную лежанку, протянул руку и погладил спящую в его объятиях белую лису. Его голос звучал как нежное пение демона: — Недавно я просмотрел немало медицинских книг. В «Записях крови трупов», написанных У Чаньцзы, описаны различные эффекты крови трупов в зависимости от способа смерти человека. Мне как раз не хватает одного ингредиента для лекарства.
Поскольку я изначально собирался использовать жертву, которую он прислал на этот раз, после ее сожжения, почему бы не оказать ему услугу, чтобы он укрепил свой авторитет в племени? Пусть он сожжет ее, а потом пришлет мне. Это сэкономит мне немало хлопот. Почему бы мне не сделать это?
(Нет комментариев)
|
|
|
|