Глава 3: Однако пустое обещание (Часть 2)

Хотя это незнакомое место вызывало беспокойство, а эта женщина выглядела не из тех, с кем стоит связываться, раз она спасла его и принесла сюда, не дав ему истечь кровью и погибнуть в лесу, значит, она не плохой человек.

— Разбойницы.

Цзян Цян слегка повернула голову, словно задумавшись. Подумав немного, она подняла голову и сказала:

— За Пиком Стремящейся Луны есть природная преграда. С твоими ранами ты не сможешь ее преодолеть.

Услышав это, Лянь Ци изменился в лице.

— Неужели? Нет другой дороги?

— Другие дороги еще опаснее.

Сказала Цзян Цян.

Лицо Лянь Ци стало еще хуже.

— Жизнь и смерть моих братьев неизвестны, времени мало, нельзя медлить... — Сказав это, он замялся и нерешительно спросил: — ...Или, может быть, девушка, вы могли бы поехать в город вместо меня? Я...

— По приказу племени, лучникам запрещено покидать Пик Стремящейся Луны.

Сказала Цзян Цян.

— Это...

— Вы пришли из-за границы, поэтому наверняка проходили через Пик Чипин. Если так, то там вам не о чем беспокоиться.

Вдруг сказала Цзян Цян.

Лянь Ци опешил.

— Почему?

— За тем местом всегда присматривает тот взрослый.

Цзян Цян молча ответила.

— ...Тот взрослый?

— Ты отдыхай, мне нужно выйти.

Цзян Цян не стала продолжать, а собралась, взяла лук и стрелы, надела колчан.

— Хотя я не знаю, почему ты так быстро очнулся после моей стрелы, пронзившей сердце, твои раны несерьезны. Отдохнешь несколько дней и быстро поправишься. Природная преграда Пика Стремящейся Луны находится на севере. Выйдешь из леса и иди прямо на запад, тогда увидишь.

— Эй...

Увидев, что она, сказав это, сразу вышла, Лянь Ци, который все еще хотел попросить ее о помощи, поспешно встал, задел рану и, скривившись от боли, присел.

Эта девушка, не слишком ли она решительна?

Особенно...

Эта стрела действительно была сильной. Если бы его сердце не было немного правее, чем у обычных людей, эта маленькая жизнь действительно закончилась бы здесь.

А кто же тот взрослый...

Шип...

Как больно.

Лучше подождать, перевести дух, а потом найти способ как можно скорее добраться до города и найти ту Ю Юньлянь.

Хотя стрела не задела его сердце, она все равно попала в жизненно важную область. Из четырех человек только он умел немного драться, а остальные три брата были беззащитными учеными, не такими грубыми, как он.

Надеюсь, с ними все в порядке...

Держитесь еще немного, братья, как только я немного оправлюсь, сразу же переберусь через эту природную преграду и отправлюсь в Город Минхуан.

Пожалуйста, братья, держитесь еще немного, обязательно держитесь, пока я не приведу подмогу...

— Свист!

— Свист!

— Свист!

Острые стрелы пронзали листья. В испуге раненый девятирогий лось бился в траве, его движения всполошили бесчисленных зверей вокруг, которые в панике разбегались.

Это была очень мощная стрела, которая, пронзив лес, попала прямо в сухожилие, не давая ему убежать.

Цзян Цян вышла из леса с луком в руке. Увидев лося, лежащего на земле, жалобно и отчаянно смотрящего на нее и издающего скорбные крики, она молча присела и забрала его с собой.

Она не хотела умирать, тем более быть похороненной заживо.

Та сцена, в которой она не могла понять, сон это или реальность, была той, о которой она больше никогда не хотела думать ни секунды.

— ...

Закрыв глаза, Цзян Цян глубоко вздохнула, упаковала лося и, подняв голову, посмотрела на небо, где уже взошла луна. Она приготовилась убрать лук и вернуться.

Осталось еще тринадцать.

Почему горный бог, покровительствуя другим, ставит такие жестокие условия?

Это действительно божество?

И что за божество будет покровительствовать племени таким жестоким способом?

...Неужели божества действительно существуют?

Она отнесла добычу, убитую сегодня, на Тяньбу Я, но узнала, что Вождя там нет. Однако Ши Молан, служивший там, узнал ее. Хотя у него, как обычно, было недоброе выражение лица, он все же зарегистрировал всех редких горных птиц и зверей, которых она добыла, согласно словам Вождя.

— Готово.

Сказал Ши Молан.

— Я не видела Вождя несколько дней. У него опять проблемы со здоровьем?

Цзян Цян не ушла сразу, а спросила.

Ши Молан взглянул на нее.

— К счастью, Вождя сегодня нет, иначе он бы не оставил тебя в покое за то, что ты натворила?

Цзян Цян замолчала.

Ши Молан с отвращением нахмурился, затем махнул рукой.

— Иди, я тоже не видел Вождя несколько дней.

Цзян Цян отступила на несколько шагов и, ничего больше не сказав, опустила голову и пошла обратно.

Оборачиваясь, она все еще слышала, как Ши Молан с едва скрываемым отвращением сказал:

— Тьфу, увидеть эту уродливую женщину так поздно вечером — просто несчастье. Какой еще поздний ужин, меня сейчас вырвет.

Цзян Цян молча стояла на месте, бессознательно поглаживая свое лицо, и с безмолвным выражением лица покинула Тяньбу Я.

— На этот раз товар действительно хорош.

Не зная, куда она забрела, Цзян Цян вдруг услышала незнакомый голос из темноты. Это вызвало у нее тревогу. Она затаила дыхание и осторожно подкралась.

Как бы то ни было, она была воином Племени Горной Луны. Это была клятва, которую она дала у могилы матери, чтобы исполнить ее последнее желание.

Подойдя ближе, голоса стали отчетливее. На этот раз она услышала знакомый голос.

— Конечно, это желчный пузырь змеи Сиша Линхуа. Когда ее поймали, она была еще жива, совсем свежая.

Это был Вождь Шу Ю.

— Змея Сиша Линхуа? Неужели такую ядовитую змею можно поймать живой?

Удивился другой человек.

— Так спрашивая, ты слишком недооцениваешь лучников моего Племени Горной Луны.

Шу Ю громко рассмеялся.

— Посмотри еще на эту Ласточку Чи Сюэ Ван Гуй, которую трудно найти за большие деньги, это первоклассный товар, а еще этот редкий Белый медведь Хуа Цзинь, посмотри...

— Ха-ха, в твоем Племени Горной Луны действительно повсюду божественные лучники.

Похвалил другой человек.

— Я слышал, ты обещал той женщине по имени Цзян что-то, что отпустишь ее, если она добудет триста редких горных зверей и птиц. Это правда?

— Цзян Цян действительно лучший божественный лучник моего Племени Горной Луны. Честно говоря, я действительно не хочу отправлять ее в горы...

Шу Ю, опираясь на горный посох, поглаживал бороду и вздыхал, качая головой.

— Но горный бог, не знаю почему, кажется, очень благоволит к ней. В этом году он даже назвал ее имя и потребовал ее у меня. Как бы мне ни было жаль отпускать ее, я вынужден это сделать, эх...

— А то, что ты ей обещал...

— Конечно, я ее обманул. Цзян Цян — ребенок простодушный, ее очень легко обмануть.

Автор хочет сказать:

Текущий разблокированный сборник настроек:

③ Пик Стремящейся Луны: Один из трех опасных горных хребтов на границе Страны Женщин. С дальнего востока на ближний запад расположены: Пик Чипин, Пик Банься, Пик Стремящейся Луны.

Пройдя Пик Стремящейся Луны, можно увидеть столицу Страны Женщин.

(Настройка вымышленного горного хребта)

④ Город Минхуан: Название столицы Страны Женщин.

(Настройка вымышленного города)

⑤ Тяньбу Я: Место жительства Вождей Племени Горной Луны на протяжении поколений.

(Настройка вымышленного жилища)

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Однако пустое обещание (Часть 2)

Настройки


Сообщение