Придя на кухню, Ли Кэ позвал главного повара.
И подробно объяснил ему, как использовать эти приправы.
Надо сказать, что этот повар Ли Кэ был необычным. Это был < pan tran late="no">известный повар pan>, которого специально нашёл в городе Цичжоу прежний Цыши Цичжоу.
Поэтому после небольших указаний Ли Кэ он уже прекрасно понимал, как использовать эти приправы.
И по просьбе Ли Кэ приготовил четыре небольших блюда.
Вскоре четыре блюда были поданы на стол, а на лице < pan tran late="no">известного повара pan> появилось выражение восхищения.
Ли Кэ видел по его лицу, что у него много вопросов.
Поэтому Ли Кэ с улыбкой сказал: — Что, есть что-то, что хочешь спросить у этого князя?
Раз есть вопросы, говори прямо. Этот князь не любит тех, кто что-то скрывает.
Услышав слова Ли Кэ, < pan tran late="no">известный повар pan> сказал: — Ваш покорный слуга полжизни готовил и считал своё мастерство очень высоким.
— Но не ожидал, что блюда, приготовленные с использованием приправ, принесённых Вашим Высочеством,
будут во сто крат вкуснее самых совершенных блюд, которые ваш покорный слуга готовил раньше.
— Поэтому у вашего покорного слуги есть < pan tran late="no">нескромная просьба pan>. Не могли бы Вы, Ваше Высочество, рассказать вашему покорному слуге, как были получены эти приправы?
— Ты хочешь знать, как были получены эти вещи? Это не так уж сложно.
Но как ты можешь убедить этого князя довериться тебе? — сказал Ли Кэ, пробуя блюда на столе.
< pan tran late="no">Известный повар pan> тут же упал на колени, поднял три пальца к небу и поклялся: — Я, Чжан Байвэй, клянусь здесь, что если Ваше Высочество передаст мне способы изготовления этих приправ,
я готов всю жизнь следовать за Вашим Высочеством. В этот момент Ли Кэ снова получил системное уведомление, но на этот раз оно не касалось уровня лояльности выше 80%.
Система уведомила Ли Кэ о появлении < pan tran late="no">особо одарённого человека pan>.
Она рекомендовала Ли Кэ взять его к себе на службу и провести предварительное усиление,
чтобы обеспечить его абсолютную преданность Ли Кэ.
В этот момент Ли Кэ всё больше интересовался своей системой Греховной Базы.
Она была действительно заботливой, думая обо всём за Ли Кэ.
Поэтому Ли Кэ сказал: — Тебя зовут Чжан Байвэй. Уже по одному твоему имени видно, что ты неразрывно связан с поварским делом.
— Ваше Высочество правы. Моя семья из поколения в поколение занимается поварским делом.
Поэтому, когда ваш покорный слуга родился, мой отец дал мне имя Чжан Байвэй, — с улыбкой сказал Чжан Байвэй Ли Кэ.
— Этот князь может передать тебе способы изготовления этих приправ, а также предоставить тебе больше материалов о кулинарии.
Не исключено, что ты станешь < pan tran late="no">Богом кулинарии pan> в Поднебесной.
— Однако, чтобы следовать за этим князем, ты должен пройти испытание этого князя.
Если ты выдержишь испытание этого князя, этот князь готов оставить тебя при себе.
— И этот князь как раз собирается открыть ресторан и винный дом. Этот князь считает, что ты очень подходишь для этого, — сказал Ли Кэ Чжан Байвэю, стоявшему на коленях.
— Если только ваш покорный слуга сможет достичь более высокого мастерства в кулинарии, даже если Ваше Высочество прикажет вашему покорному слуге < pan tran late="no">подняться на гору мечей или спуститься в котёл с кипящим маслом pan>, ваш покорный слуга ни за что не дрогнет, — сказал Чжан Байвэй Ли Кэ.
— Раз так, завтра утром приходи в военный лагерь и найди этого князя.
Вот мой жетон. Если ты покажешь его, стража лагеря не будет тебя останавливать, — сказав это, Ли Кэ передал жетон Чжан Байвэю.
...
На следующее утро Ли Кэ отправился в < pan tran late="no">место дислокации pan> Императорской гвардии.
Гвардейцы не размещались в военном лагере города Цичжоу.
Хотя Ли Кэ и имел право командовать военными делами Цичжоу, эти две тысячи гвардейцев не относились к армии Цичжоуского управления, поэтому размещать их в военном лагере было бы неуместно.
К счастью, при Управлении Цыши имелась немалая < pan tran late="no">тренировочная площадка pan>, достаточная для размещения и тренировок двух тысяч гвардейцев.
Это значительно облегчило положение Ли Кэ.
Почему при Управлении Цыши была < pan tran late="no">тренировочная площадка pan>? Оказалось, что Управление Цыши Цичжоу располагалось в бывшей резиденции Цзиньаньского князя Тан Би.
А < pan tran late="no">тренировочная площадка pan> была местом дислокации гвардии Цзиньаньского князя Тан Би.
Однако к этому времени она давно была заброшена, и прежний Цыши Цичжоу использовал её как склад.
Но после прибытия Ли Кэ он приказал Гао Каню привести её в порядок, и она снова стала военным лагерем для тренировок двух тысяч гвардейцев.
Когда Ли Кэ прибыл в военный лагерь, Гао Кань как раз проводил тренировку гвардейцев.
Однако методы тренировки, увиденные Ли Кэ, вызывали у него некоторое недовольство.
Поэтому Ли Кэ приказал позвать Гао Каня и сказал ему: — Только что этот князь наблюдал за вашей тренировкой гвардейцев, но этот князь считает, что эффект от такой тренировки не слишком велик.
Услышав, как Ли Кэ < pan tran late="no">критикует pan> его, Гао Кань, естественно, был крайне недоволен.
Он считал, что Ли Кэ — всего лишь принц, и откуда ему знать что-либо о тренировке войск.
Поэтому он спросил Ли Кэ: — Тогда как Ваше Высочество считает, какой метод тренировки эффективен?
Какой метод может по-настоящему повысить боеспособность Императорской гвардии?
— Этот князь однажды видел в древней книге один метод тренировки войск.
Говорят, это был метод, которым < pan tran late="no">Военный Владыка pan> Чи Ю тренировал < pan tran late="no">Армию Цзю Ли pan>, — легкомысленно сказал Ли Кэ.
Услышав, что его метод тренировки — это метод < pan tran late="no">Военного Владыки pan> Чи Ю,
Гао Кань тоже заинтересовался.
Поэтому Гао Кань сказал Ли Кэ: — Раз это метод тренировки < pan tran late="no">Военного Владыки pan>, прошу Ваше Высочество продемонстрировать его этому генералу.
Ли Кэ, конечно, почувствовал < pan tran late="no">презрение в тоне pan> Гао Каня, но не рассердился.
В конце концов, такого < pan tran late="no">известного генерала pan> не так-то просто было подчинить.
— Хотя это метод тренировки < pan tran late="no">Военного Владыки pan> Чи Ю, эффект от тренировки не может проявиться слишком быстро.
Даже если бы < pan tran late="no">Военный Владыка pan> Чи Ю был жив, он вряд ли смог бы добиться результата за короткое время, — сказал Ли Кэ Гао Каню.
Слова Ли Кэ заставили Гао Каня подумать, что Ли Кэ просто < pan tran late="no">теоретизирует pan>.
Поэтому выражение презрения на его лице стало ещё более явным.
Увидев выражение лица Гао Каня, Ли Кэ улыбнулся и сказал: — Этот князь знает, что генерал Гао совершенно не убеждён и считает, что этот князь < pan tran late="no">теоретизирует pan>.
— Однако, хотя этот князь и не может быстро показать боеспособность Императорской гвардии,
сам этот князь тренировался очень долго и может < pan tran late="no">обменяться парой приёмов pan> с генералом Гао.
Услышав, что Ли Кэ хочет < pan tran late="no">сразиться pan> с ним, Гао Кань покачал головой и сказал: — < pan tran late="no">Телосложение pan> Вашего Высочества < pan tran late="no">хрупкое pan>. Если этот генерал случайно ранит Ваше Высочество, этот генерал не сможет взять на себя такую ответственность.
— Раз уж этот князь предложил < pan tran late="no">сразиться pan> с генералом Гао, то, естественно, не будет винить генерала Гао, если получит ранение.
Если генерал Гао боится, что этот князь передумает, можете позвать братьев, чтобы они < pan tran late="no">свидетельствовали pan>, — сказал Ли Кэ, указывая на тренировавшихся неподалёку гвардейцев.
Не успел Гао Кань принять решение, как Ли Кэ уже послал людей позвать гвардейцев.
И громко сказал гвардейцам: — Сегодня этот князь собирается < pan tran late="no">сразиться pan> с генералом Гао. Как раз пусть все станут < pan tran late="no">свидетелями pan>.
Услышав, что Ли Кэ собирается < pan tran late="no">сразиться pan> с Гао Канем, гвардейцы заинтересовались.
Они < pan tran late="no">самостоятельно pan> < pan tran late="no">образовали круг pan>,
окружив Ли Кэ и Гао Каня.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|