Глава 10: Подонок-отец (Часть 2)

Тихие шаги становились все ближе. Вскоре из зарослей показалась фигура рыжеволосого дикаря-самца. Он крадучись высунул голову из-за травы и посмотрел в сторону травяного гнезда. Увидев, что мать и дочь смотрят на него, он широко улыбнулся, показав все восемь зубов.

Цзин Пинан сразу узнала его. Это был тот самый Я, которого мать встретила раньше в лесу.

От Я все еще исходила влага, волосы были мокрыми, лицо и тело были необычайно чистыми, словно он только что искупался.

Черты его лица были очень выразительными, красивее, чем у юношей после косметической операции. В нем не было изящества и утонченности городских парней. Его ярко-синие глаза излучали некую европейскую экзотику. Длинные руки, длинные ноги, крепкая грудь — в его красоте чувствовалась здоровая, дикая спортивность.

Внешность матери, на самом деле, была весьма привлекательной, но по сравнению с этим дикарем-самцом она выглядела серой и грязной.

Я бродил вокруг травяного гнезда, не решаясь подойти ближе. В конце концов, самки с детенышами были особенно опасны, и если можно было не связываться, лучше было не связываться.

Но гнездо было его, и детеныш тоже был его.

Он немного поколебался, а затем повернулся и снова убежал.

Через несколько минут Я вернулся, неся в руках что-то, похожее на сладкий картофель, и крикнул: — Ва! — Это означало: «Я принес еду для ребенка».

Мать поколебалась между тем, чтобы заставить его положить еду снаружи гнезда, и тем, чтобы пустить его внутрь. Она посмотрела на гнездо, которое заняла, и решила пустить Я внутрь, но все равно оставалась настороженной.

Иногда самцы, чтобы произвести на свет своих детенышей с самкой, тихонько убивают детенышей, которых самка сейчас выращивает, чтобы быстрее закончить ее период выращивания потомства и перейти к брачному периоду.

Ан была ребенком Я, поэтому опасность для ребенка была намного меньше.

Цзин Пинан, держа в руках сладкий картофель, который Я сунул ей, чувствовала себя немного нереально.

Значит, «Ва» в исполнении Я на самом деле означало «ребенок»?

Отношение матери очень хорошо объясняло их отношения, включая отношения между ней и Я.

Но сказать «папа» Я? Извините, она не могла.

Она еще не могла переключиться с образа подонка-дикаря, который сунул ребенка обратно и тут же убежал.

Цзин Пинан решила сначала погрызть сладкий картофель.

Ее передние зубы скользнули по сладкому картофелю, и это было похоже на скрежет по камню. Зубы ныли.

Она с болью потрогала свои зубы. В этом мире дикарей не было стоматологов.

Мать взяла сладкий картофель из рук Цзин Пинан, с силой разломила его, выковыряла мякоть и поднесла ее ко рту Цзин Пинан.

Оказалось, это был не сладкий картофель, а фрукт с твердой кожурой.

На вкус этот фрукт немного напоминал мангостан, но был очень кислым и терпким.

Цзин Пинан откусила кусочек, и ее глаза сузились, а лицо сморщилось от кислоты.

Мать, увидев это, выковыряла кусочек, положила его себе в рот, сморщилась так же, как Цзин Пинан, с отвращением сплюнула и тут же замахнулась на Я.

Он принес незрелый фрукт, чтобы покормить ребенка!

Я, съежившись, получил два сильных шлепка от матери. Он указал на гнездо и сказал ей: — Мое гнездо.

Мать оскалила зубы, угрожающе, и потянулась за палкой, чтобы прогнать его.

Я не хотел уходить, но видя, что большая палка вот-вот опустится, ему пришлось неохотно покинуть гнездо и уйти.

Мать смотрела вслед уходящему Я. Хотя ей было жаль хорошее гнездо, она не хотела оставлять ребенка там, где бродят самцы. Поэтому, взяв Цзин Пинан на руки, а большой деревянный посох под мышку, она сменила место.

Она вышла из-за груды камней и встретила Я, который не ушел далеко.

Я, увидев, что мать уходит с ребенком, понял, что она не идет искать еду, а меняет место. Он обрадовался, подпрыгнул и начал танцевать дикий танец.

Он подпрыгнул пару раз, но вдруг почувствовал, что так, кажется, не совсем уместно, и снова принял вид неохотно расстающегося.

Мать даже не взглянула на него и, не оглядываясь, направилась вниз по склону.

Ребенок родился, этот самец больше не нужен.

Я дождался, пока они пройдут мимо, и выражение неохотного расставания мгновенно сменилось радостью. Он, подпрыгивая, побежал обратно в свое гнездо.

Цзин Пинан, глядя на способность Я менять выражение лица, почувствовала полное отсутствие слов. Она подумала: «Зачем нужен такой мужчина?»

«Выбрось его! Подонок-отец!» Она крепче обняла мать за шею, испытывая странное чувство, словно родители развелись, и родной отец от нее отказался.

Днем ярко светило солнце, воздух был чистым, видимость хорошая, можно было видеть очень далеко.

В небе снова кружили огромные птицы. Очевидно, большие птицы, которые промокли под дождем и стали жертвами рептилий, снова полностью восстановились.

Из-за этого мать была крайне осторожна, боясь, что большая птица схватит их, если она хоть немного отвлечется.

Вдали окружали горы. Судя по рельефу, эта травяная равнина немного напоминала долину-впадину.

Чем дальше они шли, тем больше становилось воды. Время от времени виднелись маленькие лужи, водоемы и т. п. Трава становилась все гуще, выше человеческого роста. Люди, идущие в ней, были словно в зарослях тростника, скрытые так, что даже тени не было видно.

В густом травяном море повсюду лежала сухая трава. В некоторых кучах сухой травы были гнезда, оставленные маленькими птицами или другими мелкими животными.

Большинство этих гнезд были заброшены, но время от времени можно было увидеть, как мелкие животные, испуганные ими, быстро убегают.

Они вошли в болотистую равнину.

В болотистой равнине легко можно встретить крокодилов и питонов.

Здесь так много мелких животных, еды достаточно, чтобы прокормить крупных плотоядных животных.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Подонок-отец (Часть 2)

Настройки


Сообщение