Глава первая: Первый раунд

— О? Я не иду к ней, а она сама пришла ко мне? Видимо, она довольно проворна. Хорошо, пусть войдет. Посмотрим, чего хочет эта наложница Лю.

Хуа Сяошуан подошла к стулу и села. Она взяла чай, поставленный служанкой на стол, и медленно выпила его.

— Слушаюсь. — Цяньсян почтительно отступила.

Вскоре снаружи послышались шаги, а затем раздался чистый и звонкий голос: — Сестра, как рано вы встали! Сестра пришла выразить вам почтение. — Как только слова прозвучали, извне вошла красивая фигура в сопровождении нескольких служанок.

— А, это сестра. Сестра, я не подготовилась к приему. Присаживайтесь. — Хуа Сяошуан с улыбкой подняла голову, поставила чашку и, указывая на боковой стул, пригласила наложницу Лю.

Чжао Сюэлю, поклонившись, взглянула на Хуа Сяошуан и слегка нахмурилась. Хуа Сяошуан намеренно вела себя высокомерно, что очень расстроило ее. Она грациозно подошла к боковому стулу и, поддерживаемая служанками, села. Она взяла чай, который подала Цяньсян, и медленно выпила его.

Глядя на севшую Чжао Сюэлю, Хуа Сяошуан слегка улыбнулась, с легким румянцем на щеках сказала: — Сестра, я собиралась навестить вас, но муж только что ушел от меня, а вы уже пришли. Сестра чувствует себя неловко.

— Что вы, это Сюэлю должна была прийти выразить почтение сестре. Как я могу позволить сестре навещать Сюэлю? Тем более, что сестра занята заботой о муже. Как я смею переступать границы? — Чжао Сюэлю достала из рукава шелковый платок и осторожно вытерла уголки губ, с улыбкой глядя на Хуа Сяошуан. В глубине ее глаз читалось легкое презрение.

— Сестра так благоразумна. Это сестра виновата. Давайте, сестра поднимет эту чашку чая вместо вина в вашу честь. Ой! — Хуа Сяошуан только что подняла чашку чая, как вдруг схватилась за поясницу и жалобно вскрикнула.

— Ой, сестра, что с вами? — Чжао Сюэлю, увидев Хуа Сяошуан, державшуюся за поясницу, поспешно спросила с беспокойством.

— Мм, если честно, мне неловко. Все из-за мужа. Прошлой ночью он был очень занят, из-за чего сестра я... — Хуа Сяошуан с покрасневшими щеками смотрела на Чжао Сюэлю, рассказывая о своей "победе" прошлой ночью. В ее глазах и на лице читалось превосходство супруги принца.

Услышав слова Хуа Сяошуан, лицо Чжао Сюэлю слегка изменилось. Она, конечно, знала, что Хуа Сяошуан хвастается перед ней. В ее сердце была сильная зависть. Выражение ее лица быстро менялось. Она взяла чай со стола и медленно отпила глоток, чтобы успокоить свою зависть. Спустя долгое время она наконец произнесла: — Это и моя вина, что я слишком поспешила, придя так рано и побеспокоев сестру. Это действительно грех. Раз уж сестре нездоровится, то сестра откланяется.

Сказав это, Чжао Сюэлю поставила чашку, встала, с извиняющимся видом присела в реверансе перед Хуа Сяошуан и направилась к выходу. Только подойдя к двери, она вдруг словно что-то вспомнила, остановилась, повернулась и, глядя на Хуа Сяошуан, расплылась в прекрасной улыбке: — Сестра совсем забыла, муж сказал...

— Что сказал муж? — Хуа Сяошуан, глядя на Чжао Сюэлю, которая словно не решалась говорить, почувствовала дурное предчувствие.

— Муж сказал, что сегодня вечером пойдет в покои сестры. Сегодня вечером сестра может отдохнуть.

Сказав это, Чжао Сюэлю с покрасневшими щеками тихонько прикрыла рот и засмеялась, затем повернулась и вышла из комнаты.

Услышав слова Чжао Сюэлю, лицо Хуа Сяошуан сильно изменилось. Муж сказал, что сегодня вечером пойдет к наложнице Лю? Хуа Сяошуан тут же швырнула чашку на пол, крепко сжимая кулаки.

Чжао Сюэлю, выйдя из двора, тоже услышала звонкий звук разбившейся чашки из комнаты. Уголки ее губ слегка дернулись, она спокойно улыбнулась, и ее шаги стали заметно легче.

Ванляньюань.

Хуа Сяошуан всю прошлую ночь спала беспокойно. Муж действительно не приходил к ней. Он лишь передал через служанку, чтобы она пораньше легла спать. От служанки, передавшей сообщение, она узнала, что муж прошлой ночью действительно провел в покоях наложницы Лю. Она ворочалась с боку на бок, пока не рассвело, и только тогда медленно уснула.

— Супруга принца, сегодня день вашего возвращения в родительский дом. — Чунер стояла у кровати Хуа Сяошуан и почтительно позвала ее.

— А, который час? — Хуа Сяошуан слегка открыла глаза и безжизненно посмотрела на Чунер.

— Супруга принца, сейчас Чэньши. — Чунер с беспокойством смотрела на Хуа Сяошуан. Видя, что госпожа еще сонная, она поняла, что госпожа, должно быть, плохо спала прошлой ночью.

— Что? Уже Чэньши? Быстро помоги мне встать, сегодня нужно вернуться в родительский дом! — Услышав время, Хуа Сяошуан испугалась и тут же проснулась. Сегодня день возвращения в родительский дом, она не могла опоздать!

После некоторой подготовки Хуа Сяошуан наконец вышла из двора, взяв с собой нескольких служанок, и направилась к воротам поместья принца.

Только подойдя к развилке, она встретила наложницу Лю, медленно идущую по другой дороге. В этот момент лицо наложницы Лю было полно весеннего настроения.

— Ой, сестра, вы тоже возвращаетесь в родительский дом? — Чжао Сюэлю быстро сделала два шага, подошла к Хуа Сяошуан, присела в реверансе и нежно с улыбкой спросила.

— Мм, сегодня день возвращения в родительский дом, на третий день. Сестра сегодня тоже возвращается? — Хуа Сяошуан ответила поклоном и медленно пошла вперед.

— Сестра сегодня тоже возвращается в родительский дом. Но сестре хорошо, она отдохнула ночью. Не то что сестра, муж прошлой ночью был очень занят, а сегодня еще нужно возвращаться к родителям. Моя поясница, кажется, вот-вот сломается. — Чжао Сюэлю потерла поясницу рукой, с улыбкой на губах и смущенно говоря о своем недомогании.

— Вот как? Тогда сестра, должно быть, устала. — Хуа Сяошуан, глядя на Чжао Сюэлю, которая вела себя как опытная замужняя женщина, почувствовала, будто опрокинула несколько бочек уксуса. Ей было крайне не по себе.

Управляющий поместья принца Фэн уже стоял у ворот. Увидев, как супруга принца и наложница Лю выходят из поместья, он слегка опешил, затем понимающе улыбнулся и почтительно поклонился им: — Цзюньхао приветствует супругу принца, приветствует наложницу Лю. Супруга принца, наложница Лю, ваши подарки готовы, кареты тоже готовы.

— Мм. — Хуа Сяошуан, следуя за пальцем управляющего Фэна, указывавшим на запад, посмотрела на несколько карет впереди и большими шагами направилась к ним.

— Те там мои? — Наложница Лю, указывая на несколько карет недалеко на юге, спросила Фэн Цзюньхао.

— Да, наложница Лю, ваши подарки в тех каретах на юге. Пожалуйста, садитесь в карету. — Управляющий Фэн поспешно и почтительно ответил.

Хуа Сяошуан и Чжао Сюэлю обменялись взглядами, затем посмотрели на подарки друг друга. Уголки их губ слегка дернулись, словно они поздоровались друг с другом, а затем каждая вернулась в свою карету.

Взаимно враждебные взгляды супруги принца и наложницы Лю, конечно, не ускользнули от взгляда Фэн Цзюньхао. Он задумчиво посмотрел на них. Действительно, как только эти две женщины вошли в поместье принца, они стали врагами. Похоже, поместье принца впредь не будет тихим. Боюсь, оно станет только оживленнее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая: Первый раунд

Настройки


Сообщение