Глава первая: Свадьба

После ночи пронизывающего ветра и холодного дождя, на следующее утро небо оказалось безоблачным, ясным на тысячи ли.

Вчерашний сильный ветер и ливень начисто смыли грязь с земли, в воздухе витал свежий аромат, а издалека доносились радостные звуки гонгов и барабанов. Услышав эту праздничную музыку, дух поднимался.

Красивый мужчина в зеленой одежде вел свадебную процессию, играя на гонгах и барабанах, и подошел к воротам поместья Хуа. У ворот поместья Хуа были развешаны фонари и гирлянды, горели красные фонари, и все поместье Хуа излучало радостную атмосферу свадьбы дочери.

Свадебная процессия остановилась у ворот поместья Хуа. Красивый мужчина, сидевший на коне, спрыгнул, передал поводья сопровождавшему его слуге и с неловкой улыбкой на лице подошел к воротам поместья Хуа.

Глава поместья Хуа, Хуа Ботао, и его наложница Е Бинлань стояли у ворот поместья Хуа, с нетерпением глядя на свадебную процессию. Увидев приближающегося красивого мужчину, улыбка на лице Хуа Ботао померкла, но вскоре он снова поднял лицо с легкой улыбкой, сделал два шага вперед, сложил руки перед красивым мужчиной и с улыбкой сказал: — Приветствую управляющего Фэна. Управляющий Фэн, почему третий принц не приехал лично на свадьбу?

Улыбка на лице красивого управляющего Фэна застыла на мгновение, а затем он продолжил сухо улыбаться, отвечая Хуа Ботао: — Цзюньхао приветствует господина Хуа. Третий принц немного нездоров, поэтому он послал меня за невестой. Третий принц, э-э, принц ждет госпожу Хуа в поместье для проведения церемонии.

Фэн Цзюньхао слегка нахмурился, проклиная про себя третьего принца за то, что тот поручил ему это неблагодарное дело. А его высочество, видите ли, отправился развлекаться в Павильон Красных Самоцветов.

— Третий принц послал вас? Это совсем несерьезно! Сегодня ведь его великий день!

Е Бинлань с недовольным лицом смотрела на красивого мужчину перед собой.

Хуа Ботао, конечно, знал о репутации управляющего Фэна из поместья принца. Управляющий Фэн был человеком, с которым не стоило ссориться. Он тайком взглянул на выражение лица управляющего Фэна, поспешно схватил Е Бинлань за рукав, остановив ее, бросил на нее взгляд и затем с улыбкой на лице сказал управляющему Фэну: — Управляющий Фэн, моя супруга не знает этикета, прошу прощения. Прошу, проходите, присядьте, отдохните.

Сказав это, Хуа Ботао посторонился, приглашая управляющего Фэна войти в поместье Хуа.

Е Бинлань с недовольным видом следовала за Хуа Ботао, чувствуя себя крайне неприятно. Этот третий принц совсем не уважает поместье Хуа! Послать управляющего за невестой вместо того, чтобы приехать самому? За кого он принимает их дочь? Если бы не ее двоюродная сестра, которая настояла, чтобы Шуан'эр обязательно вышла замуж за третьего принца, и если бы у третьего принца не было статуса члена императорской семьи, она бы ни за что не стала добиваться этого места.

Е Бинлань могла только затаить обиду. Она не осмеливалась открыто выражать неуважение к третьему принцу. Даже зная, что третий принц — частый гость Цветочных Улиц, она не смела его обидеть. Ведь членов императорской семьи нельзя так легко оскорблять.

— Подайте чай.

Хуа Ботао почтительно пригласил управляющего Фэна занять почетное место, а сам почтительно стоял внизу. Хуа Ботао продержался при дворе более десяти лет, не падая, именно благодаря своему умению ловко общаться и приспосабливаться к обстоятельствам.

Управляющий Фэн взял чашку с превосходным Чаем Юньу, которую ему подал Хуа Ботао, слегка повернулся и с улыбкой посмотрел на Хуа Ботао: — Господин Хуа, вы так любезны. Не знаю, готова ли госпожа Хуа, дочь господина Хуа?

— Готова, сейчас же попрошу ее выйти.

Хуа Ботао ответил с льстивой улыбкой. Он обычно старался не ссориться с людьми при дворе, особенно с такими управляющими, как этот. В этом был весь секрет.

— Хорошо, скорее попросите вашу драгоценную дочь, госпожу Хуа, выйти, чтобы третий принц не томился в ожидании в поместье.

Управляющий Фэн с улыбкой поставил чашку, встал. Ему очень хотелось уйти как можно скорее. Находиться в поместье Хуа было ему крайне непривычно.

— Хорошо, Чжиху, быстро иди и скажи им вывести госпожу.

Хуа Ботао приказал управляющему Ху, стоявшему позади него.

— Слушаюсь.

Управляющий Ху низко поклонился и почтительно удалился.

Когда госпожу из поместья Хуа служанки помогли сесть в свадебный паланкин, Фэн Цзюньхао только тогда встал, вышел, снова сел на своего коня Преследующий Ветер и повел процессию к поместью принца. Красный свадебный паланкин следовал за ним, покачиваясь из стороны в сторону.

Слуги, стоявшие у ворот поместья принца, увидев, что управляющий Фэн прибыл со свадебным паланкином, быстро вышли навстречу и слаженно приступили к своим обязанностям.

Фэн Цзюньхао грациозно спрыгнул с коня, передал хлыст подошедшему слуге и тихо спросил его: — Цинфэн, третий принц еще не вернулся?

— Да, управляющий Фэн, третий принц ушел вчера и до сих пор не вернулся.

Цинфэн взял хлыст и почтительно ответил Фэн Цзюньхао.

— Императорский указ!

Евнух, высоко подняв свиток, стремительно скакал на коне издалека. За ним следовал роскошный свадебный паланкин.

Управляющий Фэн, услышав, что это императорский указ, лишь вздохнул и вместе со всеми преклонил колени.

Евнух спешился, развернул свиток и звонким, высоким голосом начал читать: — По воле Небес, Императорским указом повелеваю: дочь генерала Чжао Дэху, Чжао Сюэлю, обладает спокойным и нежным нравом, изящной красотой и легкостью, тихим очарованием, добродетельна по натуре и послушна правилам. Сим жалую ей титул наложницы третьего принца. Сим повелеваю!

— Да здравствует Император!

Управляющий Фэн беспомощно высоко поднял руки, принял свиток от евнуха и встал.

— Третий принц снова отправился на Цветочные Улицы?

Евнух с любопытством посмотрел на управляющего Фэна, только что вернувшегося со свадьбы. В его глазах блеснула хитрая усмешка. Вся династия Южная Хань знала, что третий принц больше всего любит посещать Цветочные Улицы, и что он был самым проблемным принцем для императора, настоящим А Доу, которого невозможно было поддержать.

— Да, евнух Цянь. Вы же знаете, каково мне быть управляющим... Эх.

Управляющий Фэн глубоко нахмурился, бессильно вздохнул и уныло посетовал на свою несчастливую долю.

— Хе-хе, вам пришлось потрудиться. Ваш покорный слуга удаляется.

Евнух Цянь сухо рассмеялся, взобрался на коня, взмахнул хлыстом и умчался. Он не хотел ввязываться в эту мутную воду, к тому же ему нужно было вернуться и доложить императрице, что дело сделано.

Управляющий Фэн посмотрел на удаляющегося евнуха Цяня, затем на два свадебных паланкина перед собой, слегка вздохнул и махнул рукой, приказывая слугам внести их. Невесту он привез, а что касается брачной ночи, это, конечно, дело принца. Его задача была выполнена.

Хуа Сяошуан, сидевшая в свадебном паланкине, тоже слышала разговор двоих снаружи. Ее брови глубоко нахмурились. Сегодня был день ее свадьбы, а третий принц не приехал за ней лично, что было ей неприятно. Она и подумать не могла, что Император тоже вмешается, добавив ей проблем. Хуа Сяошуан в ярости рвала шелковый платок в руках, ее красивое лицо мгновенно изменилось.

Наконец стемнело. Только тогда третий принц Наньгун Ихэ, верхом на своем любимом коне Чжуюэ, в сопровождении нескольких стражников вернулся в поместье принца, совершенно не думая о сегодняшней свадьбе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая: Свадьба

Настройки


Сообщение