— Что это за приступ? Я ее ничем не обижала.
— удивилась Цзян Юйхуа.
— Наверное, все еще злится, что ты забрала у нее два яйца,
— объяснила Фан Лин. — В комбинате по производству продуктов уже несколько дней нет яиц, она сейчас, наверное, пошла в деревню на севере, чтобы выменять. Дабао просит их.
Эта старуха действительно забавная.
Они посидели еще немного, и две рубашки для мальчиков были готовы. Из оставшейся ткани она еще сшила Аньань маленький ватный жакет.
Как раз когда Цзян Юйхуа примеряла жакет Аньань, мимо промелькнула чья-то фигура. Подняв голову, она увидела только Цзяньаня, который, держа в руке длинную нитку, убегал в лес.
Цзян Юйхуа только хотела спросить, куда он идет, и попросить не убегать далеко, но не успела и рта открыть, как ребенок уже скрылся из виду.
Ху Дилай тоже это увидела и тут же сказала: — Это Цзяньань пробежал, да? Какой невежливый. Видит, что мы все здесь, даже не остановился поздороваться. Сяо Цзян тоже здесь, а он и внимания не обратил. Этого ребенка действительно трудно воспитывать.
Другие кивнули: — Кто бы спорил? Я в первый же день на острове видела, как он дрался с кем-то. Сяо Цзян, ты тоже не переживай. В любом случае, из этого ребенка ничего путного не выйдет. Ты просто корми его и одевай, а не то, что не справишься, так еще и здоровье себе испортишь.
Значит, жены военных на острове, хотя и желали Цзяньаню всего хорошего, не питали особых надежд на его будущее?
Многие даже считали Цзяньаня прирожденным негодяем.
Раньше Цзян Юйхуа, слыша такие слова, ничего не чувствовала, ведь это не ее ребенок. Но сегодня эти слова были такими резкими, такими неприятными.
— Цзяньань не такой плохой, как вы думаете. Я здесь столько дней, а он даже помогает мне присматривать за младшими братом и сестрой. Не судите его предвзято,
— тут же объяснила Цзян Юйхуа, защищая Цзяньаня.
— Сяо Цзян все-таки добрая,
— Ху Дилай только покачала головой.
К счастью, у нее был еще один, кто отставал. Цзян Юйхуа схватила Пинъаня, который несколько дней хорошо ел и немного поправился.
Она пощипала его пухлую попку и с улыбкой спросила: — Скажи маме, что ты хотел сказать сегодня утром?
— Что сказать?
Пинъань был растерян. Он спешил к брату, чтобы пошалить, и все время вырывался.
— Почему твой брат все время молчит?
— напомнила Цзян Юйхуа.
— У моего брата зуб выпадает, конфета «Большой белый кролик» приклеилась к зубу.
— А зачем он потащил нитку?
— снова спросила Цзян Юйхуа.
Пинъань указал пальцем на свой зуб и, жестикулируя, объяснил: — Нужно привязать нитку к зубу, потом привязать к дереву, и бежать назад, тогда зуб вытащится.
Получается, Цзяньань с утра пораньше убежал, чтобы вырвать себе зуб.
Цзян Юйхуа воспользовалась случаем, чтобы примерить одежду на Пинъаня. Оказалось, что она немного великовата, но как раз можно будет надеть свитер под низ. Она похлопала его по попе: — Хорошо, иди играй. Если что, возвращайся ко мне.
Пинъань был очень послушным. Он энергично кивнул и, виляя своей пухлой попкой, убежал.
Последние несколько дней погода была плохая, рыбаки не могли выходить в море, и в комбинате по производству продуктов было мало чего продавать. Они ели овощи несколько дней подряд. Сегодня, наконец, распогодилось, и Цзян Юйхуа пошла и купила большую желтую горбыль.
В этом было преимущество жизни на острове: морепродукты были не только дешевыми, но и самыми свежими.
Купив большую желтую горбыль с ярко-красными жабрами и блестящей чешуей, она сначала очистила ее от чешуи, удалила внутренности и жабры, а затем сделала несколько надрезов по бокам.
В надрезы она положила имбирь для маринования. Сейчас не было вина, а если бы было, оно бы лучше устранило рыбный запах.
После маринования она слила сок, приготовила рыбу на пару, выложила на тарелку, посыпала зеленым луком, полила светлым соевым соусом и немного маслом.
Жирный и нежный желтый горбыль на пару, а к нему тарелка жареных овощей. У Пинъаня от запаха глаза позеленели, а Аньань все время пыталась схватить палочки.
А старший брат Цзяньань был спокоен, даже с нахмуренным личиком не ел.
— Зуб еще не вытащил?
Может, отвезти тебя в больницу?
Цзян Юйхуа, глядя на его серьезное лицо, захотелось рассмеяться.
Цзяньань тут же злобно посмотрел на брата.
— Нет, брат пробовал много способов, но не получилось,
— Пинъань взял палочками кусочек рыбы, медленно его пожевал и вдруг грустно сказал: — Если бы папа был здесь, было бы хорошо. У прежнего папы наверняка был бы способ.
— Что случилось?
Скучаешь по папе?
— Угу, — глухо сказал Пинъань.
Все трое детей замолчали, опустив головы.
Через некоторое время Пинъань, сдерживая слезы, сказал: — Прежний папа говорил, что вернется, когда у нас выпадут зубы, но он нас бросил.
Лучше бы он ничего не говорил. Как только он это сказал, Цзян Юйхуа почувствовала невероятную печаль и боль.
— Он вас не бросал, он очень по вам скучает,
— поспешно сказала Цзян Юйхуа.
— Скучает по нам, почему не приходит повидать?
— Пинъань закричал и заплакал, даже желтую горбыль есть не хотел.
Цзян Юйхуа подумала и сказала: — Он очень далеко, и он с вами по-своему. Может быть, кокосовая пальма, с которой вы каждый день играете, ватный жакет, который вы носите, ватное одеяло, под которым вы спите, — это все он. Давайте не будем плакать, не будем заставлять папу волноваться, хорошо?
Сейчас сказать ребенку, что папа никогда не вернется, было бы слишком жестоко. Дать ему немного прекрасной иллюзии, чтобы он постепенно пришел в себя.
— Правда?
— Пинъань, с глазами полными слез.
— Правда. Ты хорошо учись, не делай ничего плохого, папа тоже будет очень рад,
— серьезно сказала Цзян Юйхуа.
Только тогда Пинъань вытер слезы и стал есть рыбу большими кусками: — Тогда я буду есть больше, чтобы папа радовался.
Цзяньань был старше и, очевидно, уже понимал значение смерти. Он молчал, выглядя довольно печальным.
Чтобы утешить троих детей, скучающих по отцу, Цзян Юйхуа стиснула зубы и сказала: — Может, так? Смена зубов у Цзяньаня — это хорошо, это значит, что ты растешь. Сегодня вечером новый папа тоже вернется, мама приготовит что-нибудь вкусненькое?
— Что вкусненькое?
— Слезы Пинъаня потекли прямо из уголков рта.
— Потом узнаешь, приходи домой пораньше вечером.
Но вечером Пинъань вернулся рано, а Цзяньаня все не было видно.
Что еще хуже, погода изменилась. Днем было хорошо, а потом вдруг начался дождь. Сначала мелкий, потом все сильнее, и небо становилось все темнее.
Раздался гром, и Цзян Юйхуа не могла сидеть на месте. Она велела двум детям оставаться дома, взяла зонтик и бросилась под сильный дождь.
Неужели Цзяньань попал в беду именно сегодня вечером?
Выйдя из дома, Цзян Юйхуа взглянула в сторону и увидела, как Тетя Чэнь, с плутовским взглядом, выглядывает наружу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|