Супруги шли друг за другом.
Сун Сюцзянь отставал на шаг, наблюдая, как она покупает столько вещей, и все, кроме зубной пасты и щеток, предназначалось для нее самой.
Он-то ладно, все равно раньше жил в общежитии, у него были тазы и полотенца, но трое детей должны были жить с ними, а Юйхуа ничего для них не купила. Неужели все ее слова о воспитании детей были обманом?
И дома не было ни одеял, ни простыней, даже занавесок.
Сун Сюцзяню было неудобно говорить, что дома шаром покати, но, видя, что жена ничего не покупает, кроме своих вещей, он забеспокоился и думал, как начать разговор.
Они шли все дальше и дальше, людей становилось все меньше. Цзян Юйхуа шла впереди, оглядываясь по сторонам, будто кого-то искала.
Выражение лица Сун Сюцзяня тут же стало серьезным. Он не знал, что она задумала. — Куда?
Повернувшись, Цзян Юйхуа приложила указательный палец к губам и тихо сказала: — Тсс, не говори ничего, я кое-кого ищу.
Она собирается встретиться со связным, и берет его с собой?
Если бы Юйхуа снова обернулась, она бы увидела, насколько мрачным стало лицо ее мужа.
Но она ничего не заметила и продолжала идти вперед. Сун Сюцзянь сжал кулаки и настороженно оглядывался, собираясь немедленно обезвредить любого, кто появится.
Один против двоих — шансы невелики, но он тренировался на острове день и ночь, и его навыки не под силу шпиону.
Сун Сюцзянь шел и думал про себя: Юйхуа никогда не была в этом месте. С кем бы она ни встретилась, этот человек наверняка не прост. Он обезвредит его одним движением и отправит в отделение общественной безопасности.
Они сворачивали то в один переулок, то в другой, шли вперед, постоянно настороженно оглядываясь. Кто бы мог подумать, что за очередным поворотом увиденное зрелище ошеломило Сун Сюцзяня, а Цзян Юйхуа, прикрыв рот, с улыбкой смотрела на мужа.
— Второй Брат, ты знаешь, где мы?
Сун Сюцзянь, конечно, не знал, но он изучил местность. Это была маленькая улочка напротив вокзала, рядом с рекой.
В этот момент на улочке стояло немало людей, у всех лица были закрыты платками, а у ног стояли корзины. Увидев незнакомцев, все подняли корзины, готовясь бежать.
Очевидно, это были спекулянты, которые промышляли спекуляцией и наживой, цепляясь за поезда. Они, по сути, жили в поездах, приезжали куда-нибудь, покупали дешевые местные товары по низкой цене, а затем перепродавали их. Куда ехал поезд, туда и шел их бизнес. Больше всего они боялись людей в форме. Если их поймают, то не только лишатся товара, но, возможно, и отправят на проработку.
— Старший брат, не уходите, мы не из отряда охраны порядка, мы тоже пришли обменяться товаром,
— тихо сказала Юйхуа ближайшему перекупщику.
Перекупщик оглядел их с ног до головы, увидел, что Сун Сюцзянь одет в военную форму, и на его лице отразилось недоверие.
Сун Сюцзяня не интересовало, как люди зарабатывают на жизнь, но в душе у него было полно вопросов.
Он посмотрел на Цзян Юйхуа: — Откуда ты знаешь, что здесь есть перекупщики?
Она никогда не была в Чжэдуне, как она сюда попала?
Услышав это, Цзян Юйхуа внутренне удивилась бдительности мужа, но у нее был ответ: — Второй Брат, ты не знаешь, у нас в деревне тоже есть такие. Это место нетрудно найти, достаточно поискать в переулках возле магазина кооператива. В столице провинции тоже есть, здесь продается все, что угодно.
На самом деле, это была просто отговорка. Об этом Цзян Юйхуа узнала в прошлой жизни от одной женщины, которую встретила в Пограничье.
Она рискнула, предположив, что Сун Сюцзянь, будучи военным много лет, не знает о ситуации снаружи.
Юйхуа угадала. Сун Сюцзянь с трудом принял это объяснение, но брови его были плотно сведены: — Если что-то нужно, покупай в магазине кооператива, не покупай здесь.
Хотя она глубоко любила мужа, в этом вопросе Цзян Юйхуа не могла его послушать. Она отдернула руку Сун Сюцзяня и спросила в ответ: — Второй Брат, в доме, который только что выделили, ничего нет. Мне нужно купить ткань, фарфоровые тазы, предметы быта, всю посуду, кастрюли и сковородки. А еще одежду для детей, тоже нужно купить ткань и сшить. Если покупать все это в магазине кооператива, понадобится много талонов. У нас они есть?
Изначально они должны были быть, но все эти вещи Сун Сюцзянь отдал своей сестре до женитьбы на Цзян Юйхуа, ведь троих детей воспитывала именно сестра.
Видя, что Сун Сюцзянь молчит, Цзян Юйхуа снова спросила: — А еще овощи? Даже умная хозяйка не приготовит без риса. Я же не могу сварить себя в кастрюле для вас.
Перекупщики рядом подслушивали. Услышав, как Цзян Юйхуа с ходу произнесла "Даже умная хозяйка не приготовит без риса", они внутренне причмокнули.
Ого, пришла пара образованных людей.
А военный в форме все еще выглядел серьезным.
— На острове есть комбинат по производству продуктов, ты можешь купить там.
— Тогда овощи можно купить на острове, а те вещи, о которых я только что говорила, нужно купить здесь,
— Цзян Юйхуа взяла его за руку и начала капризничать: — Если ты не разрешишь, я никуда не пойду.
Он женился на вредной маленькой проказнице, которая умеет изводить! Сун Сюцзянь тут же отбросил свои прежние подозрения.
Кто сказал, что Юйхуа не может быть шпионкой? Когда она кокетничает, никто не может ей отказать.
Первое разногласие после свадьбы закончилось тем, что Юйхуа закапризничала. Она победила и радостно потянула Сун Сюцзяня вперед.
Сначала она спросила перекупщика, с которым только что разговаривала: — Старший брат, что ты продаешь?
Старший брат, сложив рукава, долго их разглядывал, наконец присел и откинул ткань с корзины.
— Лапша. Сколько стоит?
— Юйхуа с любопытством присела.
Перекупщик начал рассказывать: — Это лапша из батата, пять фэней за пучок. А это тонкая лапша из маша, один цзяо за пучок.
— Так мало, а стоит один цзяо?
— Цзян Юйхуа с сожалением отложила.
— Сестренка, это домашняя лапша. Подумай, где сейчас еще растет маш? Эта лапша редкость, ее мало, — перекупщик выдохнул белый пар и отчаянно расхваливал товар.
— Тогда я куплю два пучка, а ты можешь подарить мне один пучок из батата?
— Хорошо, хорошо, наша встреча — это судьба. Куда упаковать?
— У перекупщика от холода покраснел нос, и, видя, что Цзян Юйхуа тоже топает ногами от холода, он согласился. — У мужа в сумке, заверните мне, пожалуйста, в газету,
— с улыбкой сказала Цзян Юйхуа.
Сун Сюцзянь стоял рядом, наблюдая, как она торгуется с перекупщиком, и ей даже удалось получить пучок лапши бесплатно. В душе он чувствовал, что не может понять Юйхуа.
Купив лапшу, они пошли дальше.
— Поторопись, корабль отправляется через полтора часа, нам нужно быть там за пятнадцать минут до отправления,
— взглянув на часы, напомнил Сун Сюцзянь.
Раз времени мало, покупать что попало нельзя. Цзян Юйхуа спросила у первого перекупщика, что продают другие, и, получив полную информацию, пошла дальше, целенаправленно спрашивая.
Они ходили около часа и в итоге купили несколько кусков ткани, как для летней, так и для зимней одежды, а также кусок дакрона. Кроме того, они взвесили два цзиня сахара и купили несколько пар ватных туфель для взрослых и детей.
Помимо этого, они не осмелились покупать кастрюли и сковородки, потому что Сун Сюцзянь сказал, что на острове их можно купить.
Больше всего Цзян Юйхуа обрадовалась, найдя продавца чеснока и семян перца.
В прошлой жизни, говоря о жизни на острове, Сун Сюцзянь только сказал: "Различные морские креветки и рыба, надоело есть".
Цзян Юйхуа предположила, что это потому, что на острове никто не знал, как готовить морепродукты, и готовили по деревенским рецептам, поэтому, конечно, они пахли рыбой и были несъедобными.
Но если есть чеснок и перец, у Юйхуа найдется способ заставить его полюбить морепродукты.
Купив все, они снова пошли к причалу с большими сумками. Цзян Юйхуа пошарила в кошельке и с удивлением сказала: — Второй Брат, какая у тебя зарплата? Ты смог накопить столько денег.
Деньги и зарплату Сун Сюцзянь не собирался скрывать от нее. В конце концов, пока не было подтверждено, что Юйхуа перевербована, она действительно покинула родные места и поехала с ним жить на остров.
— Месячная зарплата восемьдесят юаней, скоро поднимется. Рис, муку, зерно и масло выдают в части. Сейчас у меня на счету триста юаней сбережений,
— кратко сказал Сун Сюцзянь.
Его работа была опасной, и таких должностей на всем острове было немного, поэтому зарплата была высокой.
— Второй Брат, чем ты занимаешься на острове, что у тебя такая высокая зарплата?
— Цзян Юйхуа убрала кошелек и с интересом спросила.
В прошлой жизни Сун Сюцзянь только сказал, что служит в какой-то части ВВС, подробностей не рассказывал, и Юйхуа было очень любопытно.
Услышав ее вопрос, Сун Сюцзянь тоже задумался: она действительно спрашивает или притворяется, что не знает?
Он многозначительно взглянул на Цзян Юйхуа и бросил приманку: — Пилот. У тебя есть какие-то мысли?
(Нет комментариев)
|
|
|
|