На другом конце провода повисла тишина.
Через некоторое время Командир Ло сказал: — Какие проблемы?
— На этот раз я собирался вернуться, чтобы расторгнуть помолвку, но она готова выйти замуж и воспитывать троих детей, — Сун Сюцзянь положил руку на стол и постучал указательным пальцем. — Эта девушка молода, красива и знает мои вкусы и предпочтения.
— Твоя мать ей сказала?
— Я уехал из дома много лет назад, моя мать не знает моих вкусов.
Голос Командира Ло стал серьезным: — Возможно, ее перевербовала другая сторона. Это "красавица в ловушке".
— Да, именно так.
Командир Ло не понимал: — Она же из вашей деревни, как она могла контактировать с другой стороной?
— Она поступила в университет. Я подозреваю, что в этот период она контактировала с людьми с той стороны. Что делать? — Сун Сюцзянь нахмурился, погруженный в размышления.
Через некоторое время Командир Ло принял решение: — Если ее действительно перевербовали, то это коснется не только тебя, но и других. Нельзя оставлять это без внимания. Постарайся привезти ее сюда, мы проверим. Если все в порядке, живите счастливо. Если есть проблемы, передадим дело в организацию.
— На острове есть новые истребители, она сможет их увидеть.
— Я найду человека, который будет за ней присматривать.
Повесив трубку, Командир Ло тоже задумался, кого бы найти для присмотра за этой новой молодой женой? Это действительно был горячий картофель.
***
На следующий день в полдень Сун Сюцзянь снова пришел в дом Цзян.
На этот раз, войдя, он сразу сказал: — Дядя, я хочу взять Юйхуа в жены и чтобы она следовала за мной в армию.
Цзян Юйхуа только что вышла из своей комнаты, и ее чуть не ошеломил этот внезапный сюрприз.
Отец Цзян сохранял спокойствие, но, увидев его с пустыми руками, тоже немного растерялся.
Вчера он принес столько подарков, а сегодня пришел свататься с пустыми руками. Что это значит? Он думает, что его Юйхуа не сможет выйти замуж?
Пока он думал, Сун Сюцзянь ловко достал пачку денег: — Назовите сумму брачного выкупа, я сейчас отдам.
Вот так-то лучше! У кого свадьба без брачного выкупа? Иначе его Юйхуа опозорится.
Но отец Цзян не собирался оставлять эти деньги себе. Подумав немного, он сказал: — Триста?
— Я дам вам четыреста. Вчера я еще купил кое-что в уездном городе. Вот четыреста юаней, — пачка толстых крупных купюр, еще теплых, была передана в руки отца Цзян.
Сжимая пачку денег, отец Цзян снова сказал: — Тогда когда пойдем оформлять брак?
— Здесь оформить не получится. Мой хукоу в армии, заявление на брак нужно подавать там, — Сун Сюцзянь невозмутимо соврал.
На самом деле, командование тоже торопило его с личной жизнью и давно настаивало на подаче заявления на брак, чтобы он, воспользовавшись отпуском, нашел подходящую девушку и сразу оформил отношения.
Но вчера Командир Ло снова наказал Сун Сюцзяню не торопиться с оформлением брака. Если с этой товарищкой действительно что-то не так, то, вступив с ней в брак, Сун Сюцзянь мог поставить крест на своей армейской карьере, или, по крайней мере, увидеть ее конец.
— Тогда нужно устроить свадебный пир, чтобы родственники узнали, что наша Юйхуа вышла замуж, — сказала мать Цзян, перебирая сушеную фасоль в корзине.
Сун Сюцзянь подумал и сказал: — Нужно поторопиться, отпуск скоро закончится. Я уезжаю послезавтра.
Старики Цзян замолчали, переглядываясь. Они не думали, что им придется так быстро выдавать дочь замуж.
Цзян Юйхуа стояла с самого начала и не вмешивалась, но теперь наконец заговорила: — Тогда... завтра?
— Хорошо, — кивнул Сун Сюцзянь.
Как только они договорились, у двери раздался крик.
— Цзяньцзюнь, выходи скорее, к вам кто-то вещи привез!
Сун Сюцзянь посмотрел в сторону двери: — Это брачный выкуп, который я купил. Дядя, выйдете посмотреть?
Отец Цзян вышел и увидел у своей двери осла, тянущего тележку. На тележке стоял новенький блестящий велосипед, украшенный красной лентой. А еще, завернутый в солому, лежал радиоприемник.
Эти две вещи доставил старший брат Сун Сюцзяня. Он сразу поздоровался с отцом Цзян: — Дядя, это брачный выкуп от моего брата. Он договорился с вами о дате свадьбы?
В то время в городах модным брачным выкупом был "три оборота и один звук" (велосипед, швейная машинка, часы и радиоприемник), но в деревне у кого было столько талонов? Собрать хотя бы одну вещь считалось неплохо.
Сун Сюцзянь сразу прислал велосипед и радиоприемник, что оказало семье Цзян большую честь.
— Цзяньцзюнь, а ведь зять-то почтительный, да? Теперь тебе не придется одалживать осла, когда поедешь на собрание в уезд, — соседи выбежали посмотреть на суету и с улыбкой сказали.
— Да, да, Сяо Сун почтительный, — отец Цзян с трудом улыбнулся, чувствуя горечь в душе. И добавил: — Все приходите завтра на свадебный пир, все приходите! Наша Юйхуа завтра выходит замуж.
Соседи знали, что у Сун Сюцзяня мало времени, и не стали много говорить, повернулись и ушли.
Проводив соседей, нужно было позвать братьев Сун.
Есть брачный выкуп, есть и приданое. Теперь нужно было обсудить приданое.
— По деревенским обычаям, нужно две красные свадебные одеяла, два красных фарфоровых таза и комод, — раз они были вежливы, отец Цзян тоже не скупился и назвал по самому высокому стандарту.
— Нет, дядя, мы поедем на поезде, эти вещи не увезти, — прямо сказал Сун Сюцзянь.
— Тогда дадим денег, у вас там есть где купить? — поспешно сказала мать Цзян.
— Есть.
— Хорошо, наше приданое — пятьдесят юаней. Вместе с брачным выкупом все Юйхуа заберет. Вам, молодым, еще троих детей воспитывать, жизнь наверняка будет непростой, — отец Цзян стиснул зубы.
Нужно знать, что его месячная зарплата составляла всего пятнадцать юаней.
Отдать все эти деньги дочери, чтобы у нее было что-то при себе — это первое. Второе — он хотел, чтобы Сун Сюцзянь, видя эти деньги, хорошо относился к его Юйхуа.
Как родители, они требовали только этого.
Сун Сюцзянь хотел сказать, чтобы они оставили деньги себе.
Он изначально думал, что если Цзян Юйхуа действительно окажется проблемной, то она больше не вернется.
Если старики возьмут деньги, им будет легче жить, и на душе будет спокойнее.
Но, подняв глаза, он увидел, что у супругов Цзян глаза покраснели. Он поспешно встал: — Дядя, все будет по-вашему. Тогда я пойду домой готовить свадебное вино, завтра все устроим.
— Брат, пойдем.
Глядя, как братья выходят, мать Цзян не сдержала слез. Спрятавшись от Цзян Юйхуа, она вытерла слезы и потянула ее в дом.
— Иди, мама сошьет тебе платье, чтобы ты завтра могла в нем выйти замуж.
У матери Цзян были золотые руки, она шила одежду с мелкими стежками, и фасоны всегда были красивее, чем у других.
Юйхуа послушно стояла. Когда мать измеряла талию, она вдруг обняла дочь: — Я помню, как ты в год-два держалась за меня и шла вперед. В мгновение ока ты уже выходишь замуж.
Эти слова заставили Цзян Юйхуа почувствовать особую печаль: — Мама, может, мы просто устроим пир, а я не поеду в армию, останусь дома с тобой?
Эти слова испугали слезы матери Цзян, и она тут же замахнулась, чтобы ударить: — Мечтать не вредно! В уезде уже началась революция, ты скорее уезжай!
Измерив размеры, мать Цзян взяла большие ножницы, разрезала кусок ткани цвета хаки пополам и начала кромсать.
Цзян Юйхуа видела, что мать молчит, отец тоже, стоял у двери, не произнося ни слова, и просто смотрел в комнату.
Подумав, она достала те четыреста юаней: — Мама, оставьте эти деньги себе. В прошлые годы мы с Юйцзюнем учились, и дома не накопилось много денег. С этими деньгами вам будет жить полегче.
— Забирай, мы не умрем с голоду, — мать Цзян опустила голову и шила стежок за стежком. Платье уже начинало принимать форму.
Цзян Юйхуа повернулась, увидела, что отец ушел, а мать тоже опустила голову, и сунула триста юаней под их подушку.
В этот вечер, хотя она должна была радоваться, выходя замуж за Сун Сюцзяня, Юйхуа ворочалась и никак не могла уснуть.
Было почти полночь. Она слышала, как мать плачет в комнате, отец вздыхает раз за разом, даже Юйцзюнь не спал, не слышно было его храпа.
Перевернувшись в постели, Цзян Юйхуа тоже заплакала.
В деле женитьбы и замужества есть радость и печаль. Семья Цзян не хотела расставаться с дочерью, но супруги Сун, наоборот, сияли от радости.
Старший брат Сун, то есть старший брат Сун Сюцзяня, и его жена, встали затемно, чтобы готовить продукты для свадебного пира, а также ходить по домам, одалживая столы, стулья, палочки для еды, фарфоровые миски и прочее. Они суетились, как будто их ноги били по затылку.
Сун Сюцзянь таскал столы и был очень беспомощен: — Брат, давай потише, не нужно такой шумихи.
— Второй брат, невестка не знает, что такое шумиха, — сказала жена старшего брата Сун. — Но наша мать при жизни относилась ко мне лучше родной матери. Когда мы делили имущество, ты тоже ничего не взял, все оставил нам. Единственное желание матери было увидеть тебя женатым. Теперь ты женился, да еще на Юйхуа. Я должна все хорошо устроить для тебя, чтобы наша мать на небесах тоже радовалась.
К полудню Сун Сюцзянь надел военную форму и отправился в дом Цзян за невестой, шагая с высоко поднятой головой.
Цзян Юйхуа была в платье, сшитом матерью вчера, имитации военной формы, с поясом, туго стягивающим талию. Две ее косы блестели, а когда она улыбалась, были видны красные губы и белые зубы.
Ах, любой, кто видел их, сказал бы, что это идеальная пара.
Этот свадебный пир был по-настоящему оживленным. Были приглашены почти все родственники из обеих деревень, собралось три полных стола. На каждом столе было по два блюда с мясом и четыре блюда из жареных овощей. Все ели так, что жир стекал по подбородкам.
После свадебного пира они пошли к могиле Хэ Гуйхуа и поговорили с ней. Когда вернулись домой, уже стемнело.
Свадебный пир закончился, и брачная ночь только начиналась.
Старший брат и невестка рано закрыли дверь и легли спать. Цзян Юйхуа лежала в постели и искоса посмотрела в сторону.
Ее свежеиспеченный муж лежал прямее своей военной формы, скрестив руки на животе, дыхание было ровным. Если бы не легкое подрагивание ресниц, Юйхуа подумала бы, что он уже уснул.
Неужели он тоже нервничает?
В прошлой жизни, когда они встретились, они были как пара одиноких гусей, у каждого были свои проблемы, и они просто жили, прижимаясь друг к другу. В постели им было не до этого.
Но сейчас им по двадцать лет, лучшие годы жизни, да еще и брачная ночь, когда миг бесценен. Неужели он ничего не собирался делать?
Прождав долго, и видя, что Сун Сюцзянь вот-вот уснет, Цзян Юйхуа стиснула зубы, откинула свое одеяло и забралась под одеяло к мужу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|