Глава 7: Возвращение домой. Какая нежная и щедрая добродетельная жена

Те, кого укачивало в машине, знают это чувство: как только закрываешь глаза, чувствуешь запах дизельного топлива в салоне и слышишь стук снаружи. Это просто мучение.

Двадцать часов... лишь бы ей хватило сил доехать до Чжэдуна.

Проснувшись, Цзян Юйхуа почувствовала, что ее мозг превратился в кашу.

Снаружи все еще было темно, она не знала, ночь это или раннее утро.

Придя в себя, Цзян Юйхуа выползла из постели, сонно желая выпить воды.

Как только она выпила воды, Сун Сюцзянь тоже открыл глаза.

— Проснулась?

— Угу, сколько времени?

— Голос Цзян Юйхуа был хриплым. Выпив еще немного воды, она почувствовала себя лучше и начала шарить в поисках еды.

Снаружи было темно, в вагоне еще темнее, только редкий свет проникал внутрь, заставляя вагон мерцать.

Сун Сюцзянь, прищурившись, смотрел на нее. Он видел, как Юйхуа долго шарила, наконец нащупала эмалированную кружку и даже поранила палец, когда чистила яйцо.

Не выдержав, он встал, налил ей горячего чая, протянул булочки, которые приготовила старшая невестка, и забрал яйцо, продолжая чистить его.

— Снаружи все еще темно, сейчас раннее утро или ночь?

— Цзян Юйхуа откусила булочку, не удержалась и поникла, вяло говоря: — Если еще ночь, ты просто выруби меня.

Она потерла голову, ее растрепанные косы взметнулись, и она все еще выглядела как маленькая девочка.

Сун Сюцзянь подсознательно сказал: — Ты вышла замуж за военного, а не за скотину. Зачем мне тебя бить?

— Тогда скажи, сколько сейчас времени?

Взглянув на часы, Сун Сюцзянь протянул их ей: — Шесть утра, до станции полчаса.

Цзян Юйхуа быстро доела булочку, взяла яйцо, откусывая понемногу, легла на койку и, довольная донельзя, сказала: — Вот и хорошо. Если бы пришлось ехать дальше, тебе, возможно, пришлось бы снова встретиться со всем этим.

Она прищурилась, время от времени глядя в окно, с любопытством наблюдая за быстро проносящимися пейзажами.

Она смотрела на пейзаж, а Сун Сюцзянь смотрел на нее, глубоко сомневаясь, может ли такая, как Юйхуа, быть шпионкой?

Лишь бы она не натворила глупостей, иначе ее родителям и брату придется несладко.

...

Послушав некоторое время стук колес, Цзян Юйхуа снова не удержалась и заснула.

На этот раз ее разбудил Сун Сюцзянь, когда поезд, гудя, въезжал на станцию.

— Собирай вещи, готовимся выходить, — Сун Сюцзянь говорил кратко, и его движения были быстрыми. Пока Цзян Юйхуа одевалась и собиралась, он уже собрал две большие сумки.

Выйдя из поезда, Цзян Юйхуа почувствовала себя полностью ожившей. Вдохнув свежий воздух, она вошла в зал ожидания, чтобы укрыться от ветра, и повернувшись, спросила: — Куда мы теперь?

На остров на корабле?

Перед тем как заснуть, она слышала, что он говорил об острове у побережья Чжэцзяна, и Цзян Юйхуа подсознательно приготовилась сразу сесть на корабль.

К счастью, ее укачивало только в транспорте на колесах, но не на воде. Странное у нее телосложение.

— Не спеши, корабль отправляется каждые два часа. Сначала пойдем за покупками, — Сун Сюцзянь взял вещи и собрался идти.

Не успев сделать и двух шагов, его остановила Юйхуа. Она выглядела смущенной: — Что покупать?

— Твое приданое, забыла?

— Хотя он женился на ней по разным причинам, но все, что должно быть, будет в полном объеме. Сун Сюцзянь протянул руку и указал: — Вот магазин кооператива.

— Я думаю, что нам нужно купить...

Взгляд Цзян Юйхуа упал на руки Сун Сюцзяня.

Будучи здесь впервые, она хотела купить много всего, но Сун Сюцзянь все еще держал много вещей, и она боялась, что они не смогут все унести.

Пока она думала, в зал ожидания вошел человек: — Сяо Сун, ты тоже вернулся.

Супруги, разговаривавшие друг с другом, резко прервались и одновременно обернулись, чем испугали вошедшего.

Это был мужчина лет тридцати, немного загорелый, но с решительным лицом и честным видом. Сейчас он с улыбкой смотрел на Сун Сюцзяня.

Рядом с ним стояла женщина, ее внешность было не очень хорошо видно, но на первый взгляд она выглядела как молодая девушка.

— Эта... твоя сестра?

— нерешительно сказал мужчина.

Сун Сюцзянь поставил вещи и сначала представил ее: — Это моя жена, Цзян Юйхуа.

Мужчина явно был поражен, его глаза расширились.

Затем Сун Сюцзянь, указывая на мужчину, представил его Цзян Юйхуа: — Это тоже офицер с острова, Чэнь Юаньдун, командир батальона Чэнь.

— Какой там командир батальона, Сяо Сун слишком вежлив. Можешь просто называть меня старший брат Чэнь,

— в словах Чэнь Юаньдуна чувствовалось большое уважение к Сун Сюцзяню. Он не удержался и с любопытством спросил: — Сяо Сун только несколько дней назад вернулся, а вы уже поженились? Так быстро?

Как раз в этот момент Цзян Юйхуа вышла из-за его спины. Солнце осветило ее лицо, кожа была белоснежной, а две черные блестящие косы тоже привлекли внимание.

Она широко улыбнулась, достала из сумки конфеты и сказала: — Да, только вчера сыграли свадьбу. Старший брат Чэнь, возьмите конфет, чтобы разделить нашу радость.

Учитывая возраст Чэнь Юаньдуна, Чэнь Юйхуа предположила, что у него дома есть несколько детей, и дала ему побольше конфет. Это были хорошие конфеты, которые можно было купить в магазине кооператива только по талонам: конфеты «Большой белый кролик», фруктовые леденцы. Подойдя ближе, можно было почувствовать их сладкий аромат.

— У нас помолвка с детства, мы выросли вместе,

— добавила Цзян Юйхуа.

Теперь все стало понятно.

Но Чэнь Юаньдун, подумав, снова спросил: — Помолвка с детства... Значит, невестка тоже из вашей деревни?

— Да, моя семья из этой деревни из поколения в поколение,

— Цзян Юйхуа снова кивнула.

Чэнь Юаньдун причмокнул и улыбнулся, затем сказал: — Когда люди на острове впервые увидели Сяо Суна, они говорили, что в вашем месте живут выдающиеся люди, и все, кто оттуда родом, выглядят достойно. Теперь я действительно в это верю.

Когда он впервые увидел Цзян Юйхуа, такую нежную и с гладкой кожей, он подумал, что она городская девушка. Увидев, как она открыто и щедро общается с людьми, он обрадовался за Сун Сюцзяня. Иметь жену дома — это всегда теплое одеяло, лучше, чем быть одному с тремя детьми.

Пока они разговаривали, все трое посмотрели в сторону причала.

— Командир батальона Чэнь, корабль готовится к отправлению,

— сказал Сун Сюцзянь.

Чэнь Юаньдун быстро пошел вперед: — Тогда пойдем на корабль, Сяо Сун, почему ты не идешь?

Сун Сюцзянь, указывая на магазин кооператива, сказал: — В дороге неудобно было везти, мне с Юйхуа еще нужно кое-что купить.

— Столько вещей, наверное, тяжело нести. Я отвезу их на остров для вас, чтобы вы могли освободить руки для покупок,

— Чэнь Юаньдун тут же подошел и взял сумки.

Это было как помощь в снежную бурю. Цзян Юйхуа только что переживала, что не сможет унести все вещи, а теперь она могла спокойно совершать крупные покупки.

Сейчас революция снаружи становилась все более ожесточенной, и в прошлой жизни Цзян Юйхуа тоже многое видела в Пограничье.

Попав на остров, она не хотела больше выходить, если это не было абсолютно необходимо. Лучше всего было купить все сразу.

Видя, что Сун Сюцзянь, похоже, собирается отказаться, Цзян Юйхуа дернула его за рукав и с улыбкой сказала: — Тогда спасибо, старший брат Чэнь. Когда я приеду на остров, завтра же приготовлю что-нибудь вкусненькое и отправлю вашей семье.

— Невестка еще и готовить умеет?

— В выражении лица Чэнь Юаньдуна сквозило сомнение.

Такая красивая девушка, с первого взгляда видно, что ее в семье баловали и она никогда не работала. Неужели она действительно умеет готовить?

Независимо от того, правда это или ложь, но первое впечатление было твердо заложено. Чэнь Юаньдун теперь твердо верил, что Сяо Сун нашел красивую, нежную и добродетельную жену.

Чэнь Юаньдун махнул рукой, улыбнулся и быстрыми шагами понес вещи на корабль.

Выйдя из вокзала, Цзян Юйхуа увидела, что Сун Сюцзянь, похоже, хочет что-то сказать, и опередила его: — Я знаю, что ты хочешь сказать: не нужно никого беспокоить.

— Я хочу сказать, что ты прав, Второй Брат. У тебя ведь на острове не так много друзей, верно?

— Она с улыбкой подняла голову и спросила.

Сун Сюцзянь шел вперед, но вдруг остановился.

С грохотом Цзян Юйхуа, шедшая следом, врезалась ему в спину, и у нее посыпались искры из глаз.

Неужели в молодости этот мужчина был из стали и железа?

Она чуть не сломала себе нос.

— Что с тобой, Второй Брат?

Зачем ты вдруг остановился?

— потирая нос, пробормотала Цзян Юйхуа.

Стоя на месте, Сун Сюцзянь смотрел на нее со сложным выражением лица, которое она не могла понять. Он открыл рот, будто хотел что-то объяснить Юйхуа, но в конце концов промолчал: — Ничего, пошли.

— Нос все еще болит?

— спросил он.

Спрашивая, он оттащил Цзян Юйхуа к обочине, чтобы она шла по внутренней стороне.

Воспитание этого мужчины было в его костях. Цзян Юйхуа тут же почувствовала, что боль прошла, но все равно притворилась: — Все еще болит, в следующий раз не останавливайся так внезапно.

Супруги шли рядом. Цзян Юйхуа подумала и сказала: — Второй Брат, мы будем жить на острове, мы не можем быть отшельниками, нам обязательно придется общаться с людьми. Отношения между людьми тоже строятся. Командир батальона Чэнь помог нам с багажом, я потом отправлю немного еды его жене, и отношения наладятся.

— И потом, а как же те трое детей? Ты так вежлив с людьми, неужели они осмелятся позволить своим детям играть с нашими?

Неизвестно, что именно убедило Сун Сюцзяня, но он посмотрел на нее со сложным выражением лица и положил руку ей на плечо: — Хорошо, в будущем ты сама будешь решать домашние дела.

Вот так-то лучше! Цзян Юйхуа не хотела, чтобы он и в этой жизни оставался одиноким волком.

Они шли и смотрели по сторонам. Магазин кооператива казался недалеко, но идти до него было довольно утомительно. К тому времени, как они добрались, Цзян Юйхуа уже почувствовала, что ноги подкашиваются.

Войдя в магазин кооператива, она увидела, что он полон товаров первой необходимости: ткани, эмалированные тазы, зубные щетки и зубная паста. Эти товары были в большом дефиците, их можно было купить только по талонам.

Кошелек Сун Сюцзяня Цзян Юйхуа получила с самого утра. Открыв его сейчас, она увидела, что денег немало, но талонов всего несколько штук, и большинство из них были не очень нужными, например, талонов на ткань или гигиенических талонов не было вовсе.

Не успев спросить мужа, Цзян Юйхуа прямо сказала: — Второй Брат, чего сейчас не хватает дома?

Или что сейчас есть?

Сун Сюцзянь на мгновение замер, подумал и ответил: — Наш дом только что выделили, в нем никто не жил.

Прожив вместе почти десять лет в прошлой жизни, Цзян Юйхуа знала его упрямство. Эти слова, по сути, означали, что в доме шаром покати.

Примерно так она и предполагала.

До приезда Цзян Юйхуа думала, что если у него, одинокого мужчины, дома все будет в полном порядке, она бы удивилась и заподозрила, что у него есть близкая подруга, которая помогает ему по хозяйству.

Теперь, услышав, что ничего нет, она решительно подошла к прилавку магазина кооператива, просмотрела талоны и, сверяясь с ними, сказала: — Дайте мне две бутылки крема «Яфань Сюэхуа», две расчески, один частый гребень, четыре зубные щетки и две зубные пасты.

Купить столько всего за один раз в Деревне Байюнь считалось бы признаком богатой семьи, но здесь люди привыкли к такому и знали, что это жена военного с острова приехала за покупками.

Не успела продавщица магазина кооператива открыть рот, как рядом освободили проход, чтобы Цзян Юйхуа могла расплатиться первой.

Взяв покупки, Цзян Юйхуа взяла мужа за руку, вышла из магазина кооператива и, не говоря ни слова, свернула в соседний переулок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Возвращение домой. Какая нежная и щедрая добродетельная жена

Настройки


Сообщение