Глава десятая (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сяомань не приходила на работу уже несколько дней, наверное, взяла отгул. Но что именно случилось, я не знаю, потому что она никогда не рассказывала мне о своих семейных делах.

Без этой озорницы моя рабочая жизнь сразу стала намного тише, но я к этому не привык. Всегда кажется, будто чего-то не хватает. Раньше, когда она была здесь, иногда раздражало, а теперь ее нет, но все равно как-то раздражает, и я не знаю почему. Рабочее время кажется особенно долгим.

Время ползет, как улитка по дереву. Чем больше ты ее подгоняешь, тем больше она разочаровывает, неторопливо карабкаясь вверх.

Снова долгий день. Глядя на занятых рабочих, без устали машущих своими трудолюбивыми руками, я вдруг почувствовал, что они счастливее меня, по крайней мере, им не так скучно. Раньше я всегда думал, что они должны мне завидовать, но жизнь непредсказуема, и даже самые приятные вещи, если их повторять слишком часто, начинают надоедать.

А-Дун говорил, что придет развлечь меня, когда будет свободен, но это были лишь слова. На деле он ничего не делал, потому что был слишком занят сном.

Утром Ань позвонил и сказал, чтобы я приехал к нему, мол, братья соберутся, ведь мы не виделись три года, и он уже почти забыл, как я выгляжу.

Я сказал, что уже и не помню, мужчина ты или женщина.

Весь этот день я с нетерпением ждал окончания работы, потому что кто-то угощал, да еще и богач. Как же не обобрать его по полной, чтобы оправдать мои губы, которые два месяца не видели жирной пищи?

Я подумал позвать и А-Дуна. Как можно забыть брата, когда речь идет о такой приятной вещи, как бесплатная еда? Мы не из тех, кто эгоистичен, а главное — платить буду не я.

Но А-Дун сказал, что, возможно, не сможет прийти, потому что к тому времени, как он закончит работу, даже призраки уже спят дома, так что все зависит от обстоятельств.

Услышав это, я понял, что ему не повезет с едой, потому что его "зависит от обстоятельств" означало "никаких обстоятельств". Если только он не возьмет отгул, другого выхода нет. Он заканчивает работу необычайно поздно. К тому времени, как он закончит, хозяин ресторана уже будет играть в CS с Чжоу Гуном. Тогда нам придется сидеть на обочине дороги, есть песок под северным ветром.

Но даже так А-Дун не сдавался. Он сказал, что если не сможет прийти, то я должен взять ему с собой что-нибудь вроде ласточкиных гнезд и акульих плавников.

Я сказал ему: «Акульих плавников нет, а вот рыбьего дерьма — сколько угодно».

Ань, хоть и щедрый, но не настолько богат. Думаю, если бы он был настолько богат, то еще неизвестно, пригласил бы он меня на ужин или нет.

После целого дня упорной борьбы со временем наконец-то наступил рассвет победы.

Я нетерпеливо вскочил на своего старого осла и помчался к месту встречи с Анем. Перед уходом я сказал А-Дуну: «Евнух Тоба, веди себя хорошо, и когда я вернусь с триумфом, я тебя награжу».

И тут же, не дав А-Дуну шанса ответить, быстро сбежал.

Когда я встретил Аня, уже стемнело. Этот парень, Ань, был в костюме, выглядел как с иголочки, словно международный дипломат, очень внушительно. Если бы не его рост, высокий, как телеграфный столб, я бы его и не узнал.

Он стоял, прислонившись к черному «Ауди», и разговаривал по телефону. Увидев меня, он поспешно поприветствовал меня, и по его странным движениям я понял, что мне следует подождать, пока он закончит разговор.

Я знал, что Ань самый крутой из наших пятнадцати, но не ожидал, что он настолько крут, что уже на «Ауди» ездит.

Это просто несправедливо!

Вспомнил, как когда-то я привез его в Тяньцзинь, потом я уехал, а он остался. Похоже, «настойчивость — это победа» — чистая правда. Очень жалею, что тогда уехал. Если бы остался, возможно, я бы тоже стал мелким буржуа, даже если бы ездил на подержанной «Мазде», это все равно было бы гораздо престижнее, чем на этом двухколесном старом осле.

Я намеренно притворился, что не узнаю его, и как ни в чем не бывало проскользнул мимо.

Теперь ты барин, ну а я, брат, могу хоть притвориться барином, верно?

Честно говоря, видя, как хорошо идут дела у брата, я не почувствовал радости за него, а вместо этого во мне зародилось чувство неполноценности.

Мы оба люди, оба мужчины, и оба из бедных семей. Почему он ездит на «Ауди», а я на старом осле? Эх!

Где справедливость?

Раньше я всегда считал себя великим, думал, что мелочные и злопамятные люди отвратительны и ненавистны. А теперь я обнаружил, что и сам я мелок, раз завидую собственному брату. Неужели всеобщее восхищение величием — это просто чушь? Думаю, вполне возможно. Если попросить нищего, который три дня не ел, спасать живые существа, и он действительно пойдет, то, думаю, либо он сумасшедший, либо ты ненормальный.

Я отошел довольно далеко, прежде чем услышал гневный крик Аня. Я подумал, не слишком ли хорошо он жил, что его мозг деградировал, и он так медленно реагирует. Если бы он был еще медленнее, то, наверное, уже поехал бы за мной на машине.

Я небрежно обернулся и притворился удивленным: «Это… это мой брат?

Не виделись несколько лет, а ты уже стал буржуа! Деревенщина превратился в богача, круто!»

— «Хватит шутить! Я такой красивый, элегантный, обаятельный, образцовый социалистический юноша, а ты меня игнорируешь. Ты это специально?» — Ань по-прежнему говорил своим детски чистым тоном, что вызывало приятное чувство.

За три года он не изменился, все такой же простой и открытый, как большой ребенок, не прошедший через испытания.

Я подкрался к Аню, обошел его три раза слева, три раза справа, осмотрев сверху донизу, а потом сказал: «Неплохо!

Вполне похож на человека».

Ань не купился на это. Он стоял, как барин, и косился на меня, говоря: «Я так и знал, что из твоего рта не выйдет ничего хорошего. Как встретились, так сразу иронизируешь. Три года не виделись, а ты все такой же бездельник, ничуть не изменился».

— «Эй, хвалишь, а в ответ кусают. Как ни крути, ты мой полуученик, а теперь превзошел учителя. Учитель должен хвалить».

— «Хватит, если хочешь поболтать, я найду тебе двух девушек, и ты сможешь поболтать с ними вволю».

Я сказал: «Отлично, но у меня высокие запросы».

Ань сказал, что гарантирует мое удовлетворение: фигура, лицо, постельные навыки — все будет в наличии.

Я спросил: «А есть уровня Линь Чжилин?»

Тогда Ань замолк.

Он сказал, что я «лягушка, мечтающая съесть лебединое мясо», и что даже Сестра Фэн, наверное, меня бы отвергла, не говоря уже о Линь Чжилин.

После этого Ань привел меня к входу в роскошный отель. Я увидел, что все входящие и выходящие были в костюмах, напомаженные, один за другим высокомерные. Выходя, они небрежно нажимали кнопку, и неподалеку роскошный автомобиль с визгом мигал фарами.

Сразу видно, что это богачи. А потом я посмотрел на свою одежду, которую даже на свалке никто не подберет.

В душе я не мог не вздохнуть: «Черт, почему у всех больше денег, чем у меня?»

Я сказал Аню: «Давай все-таки сменим заведение. Мы же братья, без посторонних, зачем так расточительствовать?»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение