Цзи Ли вернулась в свой двор.
Слуга Фулу, увидев, что у неё плохое лицо, тут же подбежал издалека: — Госпожа, что с Вами?
Цзи Ли махнула рукой, показывая, чтобы он говорил, если есть дело: — Ничего страшного. Ты прибежал сюда по какому-то делу?
Фулу сказал: — Это насчёт устройства Си Чэ. Я специально пришёл спросить Вашего мнения.
Дядюшка Лю — старый управляющий резиденции генерала, он служит здесь уже больше сорока лет, ещё до рождения Цзи Ли он был с Цзи Юньшанем.
Фулу — его приёмный сын, и в будущем, конечно, он должен занять его место.
Этот визит, вероятно, тоже по указанию Дядюшки Лю.
— Устройте его в лавку, пусть занимается чем угодно, — сказала она.
Она не проявляла чрезмерной благосклонности при назначении, несмотря на то, что сама привела его.
Она предложила компромиссный вариант: — Те, что в восточной части города, очень хороши.
Только тогда Фулу успокоился. — Тогда я, Ваш покорный слуга, пойду доложить.
Увидев, что Цзи Ли кивнула, он поклонился и удалился в Южный Сад.
Южный Сад — место, где обычно собираются слуги.
В осенний день люди группами переговаривались и смеялись, пользуясь моментом, чтобы отдохнуть от дел.
Увидев возвращение Фулу, Ван Сы поспешно оттолкнул стоявших рядом и подошёл к нему: — Брат Фулу, что сказала госпожа?
Фулу взглянул на него: — Не загораживай проход, мне ещё нужно доложить моему приёмному отцу.
В душе он испытывал к этому человеку отвращение, но внешне оставался вежливым.
В конце концов, его пропихнули сюда родственники генерала по материнской линии. С таким человеком, имеющим связи, ему лучше было не связываться.
Ван Сы не сдавался и продолжал спрашивать: — Ты специально пошёл спрашивать в такое время, разве это не насчёт того мальчишки?
— Что сказали, куда его определили?
Фулу сказал: — Занимайся своим делом и не лезь не в своё.
Увидев, что тот, похоже, готов уступить, Ван Сы закатил глаза и дважды усмехнулся.
— Разве не потому, что Вы много знаете, я и спрашиваю? — Его рука не остановилась, он тайком сунул ему из-под рукава мешочек с мелкими серебряными монетами.
Фулу взвесил его в руке, немного поколебался и бросил взгляд на развязного человека напротив.
Ван Сы понял намёк и поспешно последовал за ним.
Дойдя до более уединённого места, Фулу заговорил: — Видя твою искренность, я сделаю исключение и немного расскажу тебе, — он жестом показал ему наклониться, чтобы послушать.
— Лавка в восточной части города, — сказал он. — Я думаю, это будет что-то вроде рисовой или масляной лавки, а если нет, то уж точно та, что приносит хорошую прибыль.
Ван Сы вздрогнул: — Рисовая или масляная лавка?! Это же жирное место!
— К тому же, разве это не из приданого госпожи?
Фулу бросил на него косой взгляд: — Какая разница, приданое или нет? У госпожи Цзи всего одна любимая дочь, и в будущем всё равно всё достанется только госпоже.
Глаза Ван Сы потемнели. Вспомнив указания своего хозяина, он осторожно спросил: — Брат Фулу, я слышал… того мальчишку госпожа специально привезла из Храма Вечной Славы.
Он понизил голос: — Говорят, она к нему очень особенна, это просто как к будущему…
— Госпожа действительно очень благоволит к нему, поэтому впредь вам всем тоже нужно быть с ним вежливыми, — Фулу понял его намёк и, покачав головой, сказал: — Не смотри, что он молод, в будущем у него большое будущее!
Ван Сы замолчал и кивнул в знак согласия: — Ты прав.
После того, как они разошлись, он окольными путями добрался до угла у задних ворот и тайком передал только что полученное известие.
...
В южном дворе царили тишина и покой.
Солнце спряталось за волнистыми облаками, и ярко-синее небо стало пасмурным.
Изредка проплывали лёгкие облачка. После большей части утра под солнцем земля была свежей, как зеркало.
При такой не холодной и не жаркой температуре Цзи Ли довольно долго тренировалась с копьём.
Красная кисть на копье развевалась в такт её движениям, стремительно поднимая порыв ветра.
Она только что перекусила после возвращения, так что сейчас не была особо голодна.
Закончив обычную тренировку, она просто вернулась в комнату, чтобы попрактиковаться в каллиграфии.
Слова Си Чэ словно заклинание без конца повторялись в её голове, вызывая необъяснимое смятение.
Даже в прошлой жизни она никогда так не относилась ни к одному мужчине.
Даже с Се Юньчэном…
Их отношения вначале тоже были скорее сделкой.
Но женщины всегда мягкосердечны, и после нескольких встреч она неизбежно шаг за шагом теряла рассудок.
Когда она опомнилась, клан Цзи уже был обречён.
Она опустила кисть.
В душе у неё было очень сложное отношение к Си Чэ.
Рационально она считала, что юноша отличается от того человека из прошлой жизни.
Его теплота и покорность не были фальшивыми, его забота и внимание тоже.
Но после самоанализа она внезапно поняла, что действительно делает для него слишком много.
Слишком много.
Её бледная рука непрерывно писала множество иероглифов на бумаге.
Она сосредоточила взгляд, надеясь сконцентрироваться.
Но мысли были спутаны, и эффект был минимальным.
Отвлекаясь, глядя на свои руки, Цзи Ли вдруг вспомнила руки Си Чэ.
Его пальцы были худые и длинные, с чётко выраженными суставами.
Под тонкой кожей просвечивали едва заметные синие вены, словно скрывая в себе бурлящую силу.
И его сила действительно была, как он говорил, велика.
Но характер был совершенно противоположным — робким, он легко плакал.
Она больше всего боялась, когда плачут мальчики.
Решётчатое окно было приоткрыто. Рядом стоял маленький столик тёмно-зелёного цвета.
В курильнице из камня Тайху, стоявшей наискось, поднимались две тонкие струйки дыма.
Только после получаса занятий каллиграфией её мысли немного прояснились.
Как раз подул ветер, развевая её нефритово-зелёную ленту в волосах, собранных в двойной пучок, и лаская её длинные ресницы над глазами, похожими на глаза оленёнка.
В эту династию большинство девушек выходили замуж в пятнадцать-шестнадцать лет, рано готовясь к свадьбе.
Они постоянно переписывали книги о женских добродетелях и наставлениях, кроили и шили свадебные платья.
То, что она делала, кажется… действительно могло вызвать недоразумение.
Вызвать недоразумение у других, вызвать недоразумение у Си Чэ.
Она отложила кисть и закрыла глаза.
Опустив ресницы, она с лёгкой усмешкой спросила: — Юнь И, Юнь Эр вернулись?
— Ещё не вернулись. У Вас есть какие-то распоряжения, госпожа?
(Нет комментариев)
|
|
|
|