Глава 4. Превратности судьбы (Часть 2)

Сопровождаемый мягким голосом девушки, в мерцающем свете, развеялось давнее беспокойство в его сердце.

— Когда мы только познакомились, я почувствовала, что у тебя доброе сердце.

— Что касается неприятностей, о которых ты только что говорил, то это, конечно, не считается. Ты никогда не доставлял мне хлопот, не беспокойся.

Цзи Ли серьёзно сказала: — Я только что задала слишком много вопросов. У меня не было намерения допрашивать тебя или что-то в этом роде.

— У меня есть кое-что другое, о чём я хотела бы спросить твоё мнение, — глядя на маленькую родинку в уголке глаза юноша, она спросила: — Ты не хотел бы пойти со мной в резиденцию генерала?

А Чэ не ответил, лишь не мигая смотрел на неё, а затем опустил голову. — Я... я?

В замешательстве он подумал, что сошёл с ума, иначе как бы знатная особа могла протянуть ему оливковую ветвь?

Но в следующее мгновение он снова стал робким, не зная, говорит ли он это Цзи Ли или самому себе: — Госпожа Цзи уже очень много мне помогла...

Ему не следовало желать большего, и он не заслуживал так много.

Цзи Ли не знала его мыслей, она просто подумала, что у него есть какие-то трудности. — Не стоит торопиться в эти день-два. Если у тебя есть что-то, что тебя беспокоит, реши это, а потом пойдём.

— Я всё думаю, что у нас с тобой есть какая-то связь. Разве не было бы хорошо, если бы ты пошёл со мной в резиденцию генерала и работал там?

Увидев, как юноша плотно сжал губы и съёжился, она про себя вздохнула.

Ему всего пятнадцать, он ещё ребёнок.

Она собиралась сказать что-то ещё, но в следующее мгновение увидела, как глаза юноши наполнились слезами, а из горла вырвались тихие всхлипы.

Цзи Ли тут же замерла.

Внезапно она немного растерялась. — Нет, ты, ты не плачь!

— Я что-то не так сказала?

— Я извинюсь, только не плачь.

Увидев, что от её слов его глаза покраснели ещё сильнее, она просто взяла платок и протянула ему. — Вытри слёзы, не грусти, не грусти.

А Чэ плотно сжал губы, вытер слёзы, помолчал немного и снова стал прежним, неуверенным в себе.

Только оставшаяся влага в глазах свидетельствовала о его недавней потере самообладания.

— Ничего, я не плачу, — он только что успокоился, голос всё ещё был немного хриплым.

Словно собравшись с огромным мужеством, он спросил: — Слова, которые госпожа только что сказала, всё ещё в силе?

Он спросил очень серьёзно, словно что-то обещая: — Я не доставлю госпоже хлопот. У меня много сил, я могу выполнять много тяжёлой работы.

И словно боясь, что девушка откажет ему, он старался «продать» себя: — Я ем не много, могу есть ещё меньше.

Цзи Ли опешила от этих детских слов.

Поняв, что он согласился, она с улыбкой ответила: — Не нужно. Ешь больше.

— Ты сейчас растёшь, ешь побольше, — она глядя в чистые глаза юноши, чувствовала в душе что-то необъяснимое.

Помогать человеку — так до конца, провожать Будду — так до самого Запада.

Во всём есть причина и следствие. Это можно считать ответным жестом, она поможет, чем сможет.

Даже если она ошиблась с человеком, она не пожалеет.

— Кстати, раз уж ты согласился пойти со мной, тогда...

Кто бы мог подумать, что юноша неправильно поймёт её и, подражая тем, кого видел в детстве, начнёт выражать свою преданность: — Я непременно пойду за госпожу сквозь огонь и воду, не колеблясь.

Цзи Ли рассмеялась. — Нет, я знаю, что у тебя нет дурных намерений, — глядя на человека напротив с покрасневшими ушами, она сказала: — Я...

— Хочу, чтобы ты сменил имя.

— Ты скоро пойдёшь в резиденцию генерала, почему бы не сменить имя и не начать всё заново?

— Если можно, прошу госпожу даровать мне имя, — А Чэ ответил очень быстро, словно боясь, что эти лёгкие слова упадут на землю.

Увидев, что он не возражает, она заговорила: — Как насчёт взять иероглиф «Чэ» с тем же произношением?

— Надеюсь, в будущем ты сможешь сохранить своё истинное сердце, чистое и ясное, — сказала она, глядя в его миндалевидные глаза феникса, которые смотрели на неё, произнося каждое слово.

— Что касается фамилии, то в будущем ты будешь носить фамилию своей матери, хорошо?

Юноша несколько раз моргнул, словно неумело что-то скрывая.

Его взгляд был прикован к ней, не упуская ни малейшего изменения в выражении её лица. Он очень тихо ответил: — Хорошо.

Неизвестно, соглашался ли он на новое имя или на её ожидания.

Опустив глаза, он добавил: — Но я смогу пойти только через два дня. У меня здесь... есть кое-какие дела, которые нужно уладить.

Цзи Ли: — Ничего. Я как раз через два дня снова приду сюда, чтобы возложить благовония. Тогда, когда ты закончишь свои дела, можешь пойти со мной в резиденцию.

Увидев, что А Чэ выглядит немного любопытным, она спросила: — Что за дела? Нужна моя помощь?

— Ничего, я справлюсь.

Она кивнула и больше не спрашивала. В следующее мгновение она увидела, как юноша резко встал и поклонился ей: — Ваш слуга Си Чэ, преклоняюсь перед госпожой в благодарность за возрождение.

Цзи Ли ещё не успела сделать глоток тёплого чая, как, услышав это знакомое имя, застыла на месте.

Си Чэ?

Фамилия Си?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Превратности судьбы (Часть 2)

Настройки


Сообщение