Глава 15. Вознаграждение

— Юноша в парчовой одежде, услышав это, смутился.

— Он хотел, чтобы его сын меньше страдал, но в то же время желал, чтобы его акупунктурные точки не были повреждены.

— Но сейчас не было такого способа, чтобы и то, и другое.

— Видя, что юноша колеблется и не может принять решение, Цю Ланьцзюнь обратилась к мальчику, который мучительно извивался, но не мог издать ни звука: — Малыш, решай сам. Если хочешь заниматься боевыми искусствами, то я не буду ставить обезболивающие иглы, тебе придется терпеть боль и не двигаться. Если сможешь, моргни один раз. Если не сможешь, то придется отказаться от боевых искусств и заняться учебой, тогда я сразу же поставлю обезболивающие иглы, чтобы облегчить боль. Если согласен, моргни два раза.

— Мальчик перестал извиваться, его покрасневшие глаза уставились на молодого лекаря, и, наконец, он моргнул один раз.

— Ты хочешь заниматься боевыми искусствами? — Цю Ланьцзюнь приподняла бровь, слегка удивившись.

— По ее мнению, этот ребенок, должно быть, очень знатного происхождения, и даже если он не преуспеет ни в учебе, ни в боевых искусствах, это никак не повлияет на его жизнь.

— Больше всего ее удивило то, что этот мальчик, которому на вид было всего семь-восемь лет, смог за такое короткое время принять такое решение.

— Юноша в парчовой одежде, стоявший рядом, был тронут, жалость переполняла его глаза. Он подошел и мягко сказал: — Цзинь'эр, тяготы боевых искусств намного превосходят твои представления, может быть, нам...

— Не успел юноша договорить, как мальчик закрыл глаза, словно не желая продолжать этот разговор.

— Цю Ланьцзюнь еще больше удивилась, неужели ребенок всего семи-восьми лет может быть таким решительным?

— Юноша вздохнул, его глаза были полны жалости. Он не мог больше смотреть на это и отвернулся.

— Он также радовался, что его жена сейчас без сознания, иначе, увидев это, она бы ни за что не согласилась.

— Я буду осторожна, терпи и не дергай шеей, — Цю Ланьцзюнь глубоко вздохнула и велела мальчику.

— Мальчик слегка кивнул, от этого движения боль в шее заставила его зажмуриться.

— В конце концов, он еще ребенок!

— Техника наложения швов Цю Ланьцзюнь была первоклассной, она могла быстро завершить операцию и сделать все идеально.

— Но чтобы наложить швы без анестезии и при этом максимально уменьшить боль пациента, требовались более тонкие манипуляции.

— Такие тонкие манипуляции подходят только для выполнения с помощью точных инструментов.

— И такие тонкие манипуляции требуют больше времени для завершения операции, а также более чистой среды, чтобы рана не была инфицирована.

— А нынешние условия, когда рана долгое время подвергалась воздействию воздуха, полного микробов, были неразумными.

— Поэтому ей нужно было как можно скорее завершить операцию, с максимальной скоростью.

— Боль была неизбежна.

— Пусть он зажмет мягкую ткань, чтобы не пораниться, — сказав это, Цю Ланьцзюнь взяла простой иглодержатель.

— После того, как слуга дал мальчику зажать мягкую ткань, она быстро извлекла серебряную трубку, взяла марлю, чтобы впитать вытекающую кровь, и начала накладывать швы.

— Ее движения были быстрыми.

— Быстрее, чем у вышивальщиц из мастерской.

— Юноша в парчовой одежде взглянул пару раз и снова отвернулся, не в силах больше смотреть.

— На бледном лбу мальчика вздулись вены, было видно, как тяжело ему терпеть.

— Скоро все закончится, потерпи еще немного, — нежный голос Цю Ланьцзюнь достиг ушей мальчика, и, похоже, ему стало немного легче.

— Обрезав нить, она вздохнула с облегчением и, слегка улыбнувшись, сказала: — Все прошло успешно.

— Юноша в парчовой одежде поспешно обернулся и подбежал к сыну, чтобы внимательно осмотреть его.

— Увидев, что кровавая дыра зашита, он вздохнул с облегчением, но все еще беспокоился.

— Разве достаточно просто зашить? — Он никогда не видел, чтобы кто-то выжил после того, как ему проткнули горло.

— Швы помогут ране быстрее зажить, сейчас самое главное — отдых, я вам все подробно расскажу, не беспокойтесь.

— Видя, что молодой лекарь говорит так спокойно, а дыхание сына ровное, юноша в парчовой одежде, наконец, успокоился.

— Раньше лицо сына посинело, казалось, что он вот-вот перестанет дышать, а сейчас его вылечили до такого состояния, это уже огромное счастье.

— Конечно, если бы не было никаких последствий, было бы еще лучше.

— Как ваша фамилия, лекарь? — Юноша говорил очень вежливо, и его властный вид сам собой смягчился.

— Цю Ланьцзюнь улыбнулась: — Моя скромная фамилия Лу, Лу Лань. Это мой учитель, владелец аптеки Лу, — сказав это, она подвела лекаря Лу.

— В такой момент, естественно, нужно было упомянуть аптеку Лу, какая прекрасная возможность для рекламы.

— Ресторан — лучшее место для распространения новостей.

— После сегодняшнего дня, вероятно, больше не придется беспокоиться о том, что в аптеке Лу не будет пациентов.

— Думая о том, что в будущем она сможет каждый день лечить людей...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение