Глава 10. Кесарево сечение

— Это первый ребенок старшего сына и старшей невестки за три года брака. Если родится мальчик, он станет старшим внуком в старшей ветви семьи Лу. Как же ей не волноваться?

— Она сама рожала и, видя, как из комнаты выносят таз за тазом с кровавой водой, слыша, как крики постепенно стихают, лучше всех понимала, что это значит.

— Как же ей не волноваться?

— В этот момент сзади послышались шаги. Госпожа Лу поспешно обернулась и увидела, как служанка ведет во двор мужчину лет сорока с небольшим. За мужчиной следовал юноша с тонкими чертами лица, несущий медицинский саквояж.

— Госпожа, это лекарь Лу, — представила служанка.

— Лекарь Лу поспешно поклонился.

— Старая госпожа, увидев лекаря Лу, нахмурилась: — Лекарь Лу? Никогда о таком не слышала, — сказав это, она повернулась к служанке, которая привела лекаря, и спросила: — А где лекарь Хэ?

— Служанка поспешно ответила: — Лекарь Хэ уехал на вызов и неизвестно, когда вернется.

— Лекарь Лу, услышав это, расстроился.

— Он не напрашивался, его почтительно пригласили слуги семьи Лу.

— Иначе он бы и не стал заниматься этим хлопотным делом — родами.

— У каждого лекаря есть свой характер.

— Раз старая госпожа хотела пригласить лекаря Хэ, то я, Лу, удаляюсь, — сказав это, он развернулся, собираясь уйти.

— В этот момент из родильной комнаты выбежала повитуха с бледным лицом, покрытым крупными каплями пота.

— Плохо, плохо, у старшей госпожи кровотечение!

— От этих слов все присутствующие изменились в лице.

— Особенно госпожа Лу, она пошатнулась и чуть не упала.

— Лекарь Лу, уже поднявший было ногу, чтобы уйти, опустил ее.

— Он все-таки лекарь и, видя, что жизнь человека на волоске, не мог остаться в стороне.

— Старая госпожа, сжимавшая трость, побелевшими пальцами, молчала, поджав губы.

— Госпожа Лу схватила старую госпожу за руку и с отчаянием сказала: — Матушка, нельзя больше медлить, пусть лекарь Лу осмотрит ее.

— Издавна роды для женщины — это шаг в могилу.

— Если все пройдет благополучно, то и говорить не о чем.

— Страшно, когда случается такое, как сейчас.

— Если начнется сильное кровотечение, то и боги не спасут.

— Не то что этот малоизвестный лекарь Лу, даже если бы приехал знаменитый лекарь Хэ из Саньтая, он бы не смог спасти роженицу от сильного кровотечения.

— Однако, сможет он спасти или нет — это одно, а спасать или нет — совсем другое.

— Если сейчас упорно не пускать лекаря, то, если с невесткой случится что-то неладное, вина ляжет на нее, старуху.

— Старая госпожа, подумав об этом, слегка приподняла бровь и кивнула служанке, стоявшей рядом.

— Служанка с облегчением вздохнула и поспешно подошла к лекарю Лу: — Старая госпожа просит вас войти.

— Лекарь Лу был очень недоволен этой старухой, но сейчас было не время капризничать.

— Жизнь человека висела на волоске, и он, естественно, понимал всю серьезность ситуации.

— Но у роженицы сильное кровотечение, и он, войдя, ничем не сможет помочь. Это он прекрасно понимал.

— Но, как бы то ни было, войти нужно.

— Лекарь Лу кивнул и позвал своего ученика с тонкими чертами лица следовать за ним.

— Ученик лекаря спокойно оглядел двух хозяек, стоявших во дворе.

— Как только тяжелый занавес приоткрылся, в нос ударил сильный запах крови.

— Лекарь Лу нахмурился еще сильнее, в его глазах появилось отчаяние.

— Ученик, увидев, что лекарь Лу сел за ширмой, нахмурился и спросил: — Учитель, как вы собираетесь проводить осмотр, сидя здесь?

— Лекарь Лу искоса взглянул на него и тихо сказал: — Мужчины и женщины должны соблюдать приличия. Мужчине нельзя присутствовать при родах. Максимум, что я могу, — это слушать, что мне скажут, находясь за этой ширмой.

— Ученик фыркнул: — Как старомодно!

— Лекарь Лу проигнорировал его и повернулся к ширме, расшитой пейзажами. Кроме смутных силуэтов мечущихся за ширмой людей, ничего не было видно.

— Старшая госпожа, потужьтесь еще немного, не спите, старшая госпожа! — хриплым голосом кричала служанка.

— В этот момент повитуха вскрикнула: — Плохо, кровотечение!

— Лекарь Лу тоже вскочил от волнения, но не смел подбежать и посмотреть, что происходит. Он мог только сжать кулаки и громко сказать: — Не паникуйте, расскажите мне, что происходит.

— Ученик сердито посмотрел на лекаря Лу: — Пока они тебе расскажут, роженица уже умрет.

— Если начнется сильное кровотечение, то даже она, современный гениальный врач, не сможет ничего сделать.

— Чтобы спасти жизнь матери и ребенка, нужно взять ситуацию под контроль до того, как начнется сильное кровотечение.

— Цю Ланьцзюнь быстро открыла медицинский саквояж...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение