Глава 1. Перерождение в другом мире

— Молнии пронзают небо, нависли черные тучи.

Проливной дождь, словно хлынувший из прорвавшейся небесной реки, окутал горный лес пеленой тумана.

У бурной речушки юноша в черной мантии вытащил длинный меч из живота последнего убийцы.

Когда тело убийцы упало, проливной дождь уже смыл кровь с клинка, и тот сверкал, будто и не был запятнан.

Юноша в черной мантии стоял под дождем, позволяя воде снова и снова омывать рану на его плече.

— Осторожно! — раздался женский голос.

Он резко обернулся и увидел, как на него несется сверкающий клинок. Юноша увернулся, но лезвие все же задело его левую руку.

Взмах меча — и напавший сзади убийца был обезглавлен.

— Какой же он безжалостный! Даже бровью не повел, когда его мечом ранили, — пробормотала девушка, глядя на бледное, но красивое лицо юноши, не обращая внимания на скатившуюся голову.

Юноша убрал меч и бросил ледяной взгляд на девушку, наполовину погруженную в воду, наполовину лежащую на берегу.

Вложив меч в ножны, он развернулся и сделал шаг — изящно и властно.

Девушка, немного посмотрев на него, вдруг опомнилась и крикнула: — Эй! Я ведь спасла тебе жизнь, а ты так просто уходишь? — Она все еще была наполовину в воде и не могла выбраться на берег.

Он же мужчина, неужели у него совсем нет сострадания? Зря она его спасла.

Юноша не остановился, словно и не слышал ее.

Цю Ланьцзюнь, глядя на льющуюся по земле кровь, снова крикнула: — Тебе нужно остановить кровь из раны на руке, иначе не пройдет и ста шагов, как ты потеряешь сознание от потери крови, или даже упадешь в обморок. Не говори потом, что я тебя не предупреждала.

Юноша, словно не слыша, продолжал идти.

Цю Ланьцзюнь, видя, как его фигура исчезает в пелене дождя, пробормотала пару проклятий, сетуя на слабость своего нынешнего тела.

Гениальный врач Цю Ланьцзюнь, молодой глава секты Яоцзун Цю Ланьцзюнь, в мгновение ока стала маленькой девочкой в древнем Китае.

Переместиться — не проблема! Но можно было подождать, пока она разберется с теми мерзавцами, которые ей навредили?

Она переместилась, не отомстив. Разве она из тех, кто легко забывает обиды?

Она хотела вернуться, думая, что если останется в реке, то, возможно, вернется так же, как и попала сюда.

Увы! Все попытки были тщетны!

Она лишь потратила последние силы и теперь могла только лежать в холодной воде, ожидая, пока восстановится.

Вернуться нужно обязательно, ведь пока те мерзавцы, что ей навредили, живы, она не сможет жить спокойно.

Пролежав некоторое время, Цю Ланьцзюнь наконец-то восстановила немного сил и, опираясь на руки, выбралась на берег.

Вокруг в беспорядке лежало множество тел, кровь уже сильно размыло дождем.

Цю Ланьцзюнь не только не испугалась вида трупов, но и, наоборот, в ее глазах зажегся огонек возбуждения.

Для обычной девушки трупы, возможно, и страшны.

Но для необычной девушки Цю Ланьцзюнь, трупы — это любимые учителя каждого хирурга!

Если бы у нее был скальпель, она бы точно не упустила такую возможность.

Юноша стоял под дождем, и на его обычно бесстрастном лице вдруг появилось удивление.

Эта девушка, что, больна?

Кто же будет улыбаться, глядя на груду трупов, да еще и с таким жутким возбуждением в глазах?

Чему она так радуется?!

Неужели у нее какие-то особые пристрастия?

Некрофилия?!

При этой мысли юноша пожалел о своем глупом решении вернуться и спасти ее.

Разве может женщина, способная улыбаться при виде трупов, быть нормальной?

То ли из-за потери крови, то ли из-за жуткой картины — девушка, улыбающаяся трупам.

Ему вдруг стало холодно, словно ледяная вода проникла в рану и заполнила все тело.

В глазах потемнело, и он, не удержавшись на ногах, пошатнулся.

Услышав шум, Цю Ланьцзюнь обернулась и увидела пошатывающегося юношу в черной мантии.

Ее глаза засияли еще ярче, словно звезды в ясную ночь.

— Ты вернулся, чтобы спасти меня? — с улыбкой спросила Цю Ланьцзюнь, подумав, что у этого парня все-таки есть немного совести.

Юноша хотел было отрицательно покачать головой, но, открыв рот, не успел произнести ни слова, как тьма накрыла его.

Юноша упал под проливным дождем.

Для Цю Ланьцзюнь в ее нынешнем состоянии юноша ростом метр восемьдесят пять был подобен горе плоти, которую невозможно сдвинуть.

Ей оставалось только перевязать его на скорую руку прямо под дождем...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение