Чжан Лян протянул пузырек. — Это пилюли «Защита сердца». Думаю, они помогут госпоже Дуаньму.
Дао Чжи поспешно поклонился, на его глазах навернулись слезы. — Моцзя никогда не забудут вашу доброту, господин Чжан Лян.
Чжан Лян поддержал Дао Чжи. — Не стоит благодарности. Эти пилюли дала мне моя младшая сестра, она настояла, чтобы я взял их с собой.
Моцзя поняли скрытый смысл его слов. — Младшая сестра господина Чжан Ляна, должно быть, очень заботливый человек.
Чжан Лян лишь улыбнулся в ответ. Заботливый? Можно сказать и так. Сначала он не понимал, почему она дала ему эти пилюли, но теперь все стало ясно. Человек, способный предвидеть будущее, действительно очень заботлив.
— Я слышал, что вы направляетесь в Санхай? — спросил Чжан Лян у Дао Чжи.
— Да, у нас там есть убежище. Мы планируем перебраться туда.
Чжан Лян задумался. Спустя некоторое время он обратился к Мастеру Баню: — Малое поместье Мудрецов тоже находится в Санхае. Я могу помочь вам обустроиться. Я поеду вперед и все подготовлю.
Мастер Бань с благодарностью посмотрел на Чжан Ляна. — Благодарю вас, господин Чжан Лян.
Чжан Лян поклонился. Когда лодка причалила к берегу, он сел на лошадь и скрылся из виду.
…
Когда Бай Чжи вышла из дома Сюнь Куана, уже наступил вечер.
Она уже собиралась войти в свой двор, когда заметила под деревом рядом с Библиотекой юношу, что-то вырезавшего на стволе. Вдалеке показались ученики конфуцианской школы.
Бай Чжи испугалась и, подбежав к Ши Лань, схватила ее за руку и потащила к себе во двор.
Цзы Му, похоже, заметил это. Он нахмурился, в его глазах мелькнуло недоумение, которое быстро сменилось смущением. Его лицо покраснело.
Едва Бай Чжи закрыла ворота, как почувствовала холодное прикосновение металла к спине. Она легко увернулась от удара, с улыбкой наблюдая, как лезвие промелькнуло у ее лица. Развернувшись, она ударила Ши Лань по руке, и нож с лязгом упал на землю.
Ши Лань была удивлена. Она не ожидала такой силы от хрупкой на вид девушки. Она отступила на пару шагов и замолчала.
Бай Чжи усмехнулась и подошла к каменному столу во дворе. После того, как она поняла, что больше не может терпеть неудобства от сидения на полу, она заказала в городе каменный стол и стулья, которые доставили пару дней назад.
Налив себе чаю, Бай Чжи села на стул и, не обращая внимания на растерянность Ши Лань, спросила:
— Ты знаешь У Мина?
…
— Ты знаешь У Мина?
Бай Чжи заметила, что юноша нахмурился, и добавила: — Я его внучка.
Брови Ши Лань разгладились, но в ее глазах читалось удивление. Спустя некоторое время она, наконец, пришла в себя. Выражение ее лица снова стало бесстрастным, и Бай Чжи пригласила ее сесть за стол.
— Тогда ты знаешь, кто я? — спросила Ши Лань, когда они сели. Ее голос стал мягким и мелодичным, как у девушки.
— Принцесса, — спокойно ответила Бай Чжи, наливая ей чаю.
Бай Чжи показалось, что Ши Лань вздрогнула. Поставив чайник на стол, она продолжила: — Дедушка никогда не рассказывал мне о своем прошлом. Но символы, которые ты вырезала на дереве, я видела в его книгах. И я немного знаю об истории царства Шу. Поэтому я и предположила.
— …Ты угадала, — с грустью в голосе ответила Ши Лань, глядя на чашку с чаем. — Я была принцессой царства Шу. Но после того, как Цинь захватили нашу священную реликвию, мое царство пало.
«Священная реликвия, должно быть, это дерево на корабле Шэньлоу», — подумала Бай Чжи.
— У Мин был верховным жрецом Шу. Но пятнадцать лет назад он внезапно оставил свой пост и стал отшельником. Он иногда приходил навестить моего деда на горе Шушань, так я и узнала о нем. Он передал свои обязанности моему брату, но теперь… — Ши Лань замолчала, не в силах продолжить.
Бай Чжи знала, что она ищет своего брата. Но Шэньлоу еще не появился, откуда она знала, что ее брат на этом корабле? — Как ты узнала, что твой брат в Санхае?
— Я следовала по знакам, которые он оставлял. Я не вырезала новые символы на дереве, я просто дополнила те, что оставил мой брат, чтобы скрыть их истинный смысл.
— Значит, он на большом корабле? — Бай Чжи вспомнила, что видела на дереве символ, похожий на корабль.
Ши Лань кивнула.
Бай Чжи все поняла. Вот почему Ши Лань была уверена, что ее брат на Шэньлоу. Вспоминая о том, что произойдет в будущем, она улыбнулась. — Не волнуйся, с твоим братом все будет хорошо.
Девушка в одежде юноши удивленно посмотрела на нее. Бай Чжи, заметив ее взгляд, серьезно сказала: — Я обещаю. Ты обязательно встретишься с ним. Возможно, вам придется пройти через некоторые испытания, но все будет хорошо. — «Не может же быть, чтобы Сюань-цзи убили Юй Цзыци, одного из генералов Сян Юя», — подумала она.
Ши Лань, глядя на Бай Чжи, улыбнулась, и в ее глазах загорелся огонек надежды.
Когда Ши Лань ушла, уже стемнело. Бай Чжи собиралась вернуться в дом и приготовить лекарство для Дуаньму Жун, как вдруг услышала за спиной шум крыльев.
Взяв светильник, Бай Чжи подошла к углу двора и увидела белого феникса. Юноша, лежащий на его спине, был без сознания. «Это… раны, полученные в бою с Гао Цзяньли…» — прошептала Бай Чжи.
Она осторожно внесла Бай Фэна в дом. К ее удивлению, феникс не пытался ей помешать. «И правда умная птица», — улыбнулась Бай Чжи.
Бай Фэн был тяжело ранен, и из-за того, что он не обратился за помощью вовремя, у него начался жар, и он потерял сознание. Бай Чжи напоила его лекарством и перевязала раны. Когда она закончила, было уже за полночь. Все это время феникс ждал у двери, не отводя взгляда от лежащего на кровати юноши.
Бай Чжи повернулась к фениксу и с улыбкой сказала: — С ним все будет хорошо.
Словно поняв ее слова, феникс расправил крылья и взмыл в небо. Через несколько мгновений он исчез из виду.
Бай Чжи, глядя на юношу, вздохнула. «Наверное, только когда он без сознания, на его лице можно увидеть настоящие эмоции».
Бай Фэн нахмурился во сне, словно его мучили какие-то тяжелые мысли. Бай Чжи помнила, что в юности он редко улыбался, его брови почти всегда были нахмурены, а после каждого задания он чувствовал необъяснимую тоску. Но теперь он стал сильнее, и на его лице чаще появлялась улыбка: вежливая, насмешливая, безразличная. Но прежней искренности и сочувствия в нем больше не было.
«Что же забрало у него время?»
Первым делом, придя в себя, Бай Фэн осмотрелся, но не успел он открыть глаза, как почувствовал на лбу прохладную руку. — Жар спал, — раздался рядом звонкий женский голос, который показался ему знакомым.
Когда девушка повернулась и направилась к двери, Бай Фэн открыл глаза и увидел знакомую фиолетовую одежду.
Он с трудом поднялся и подошел к двери. Девушка проверяла отвар, который готовился на жаровне. Почувствовав его присутствие, она обернулась и, бросив на него безразличный взгляд, спросила: — Очнулся?
Бай Фэн хотел было что-то ответить, но девушка продолжила: — Сильные мира сего и правда особенные. Только очнулись и уже на ногах. — Услышав эти слова, он невольно улыбнулся. Может быть, из-за ее насмешливого тона, может быть, из-за скрытой в ее словах заботы, а может быть, просто так. Он и сам не знал почему.
Вернув себе привычное безразличие, Бай Фэн приподнял бровь. — Благодарю за спасение.
— Не стоит, — спокойно ответила Бай Чжи. — Все равно я не очень хороший лекарь, так что ты мне даже помог попрактиковаться. — Она знала, что такой гордый человек, как Бай Фэн, не хочет, чтобы кто-то видел его в таком жалком состоянии.
Бай Чжи налила отвар в чашку и протянула ему. — Выпей.
Бай Фэн молча взял чашку и выпил лекарство залпом.
Бай Чжи приподняла бровь и, передразнивая его, сказала: — Благодарю за то, что попробовал мое лекарство. Ты не боялся, что я отравлю тебя, господин Бай Фэн?
— Если бы ты хотела меня убить, ты бы сделала это, пока я был без сознания, — холодно ответил Бай Фэн. — А раз ты не сделала этого, значит…
— Что?
— Ты глупая, — тихо и насмешливо произнес он.
— Вот грубиян! — возмутилась Бай Чжи. — Похоже, ты знаменит не своими навыками легкого искусства, а длинным языком.
— Все лучше, чем вообще без языка, — усмехнулся Бай Фэн.
— Ах ты! — «Знала бы, не стала бы его спасать», — про себя подумала Бай Чжи и, отвернувшись, села за каменный стол и углубилась в чтение «Книги Перемен».
…
Едва Бай Чжи села, как почувствовала дуновение ветра за спиной. Она приоткрыла глаза, но не обернулась. «Это белый феникс», — догадалась она.
И действительно, через мгновение она услышала позади себя холодный голос: — …Спасибо. — Снова подул ветер, зашумели бамбуковые листья, и вскоре все стихло.
Бай Чжи подняла голову, посмотрела на шелестящие листья и улыбнулась. — Вот зазнайка. — Она снова склонилась над бамбуковым свитком.
…
(Нет комментариев)
|
|
|
|