Материалы к произведению (1)

Название: Легенда о героях галактики: Орхидеи на берегу реки Лицзян

Автор: И Наньси

Главы: Всего 113 глав, последняя глава: Слово автора

Примечания:

[Новый роман: «Забвение». Сянься, история учителя и ученика, заинтересованным друзьям — большая просьба поддержать~~]

Сюжет:

Думала, что стою на мосту, наблюдая за пейзажем, но сама стала частью чужого пейзажа.

Что делать девушке из XXI века, Бай Чжи, попавшей в мир «Цинь Ши Минъюэ»?

Что делать, когда сюжет запутывается, персонажи множатся, и всё выходит из-под контроля?

Кто-то стоит за всем этим, или это неизбежность истории?

Чувства:

В тот год слива цвела особенно пышно, небо и земля были окрашены снегом в бескрайнюю белизну.

Он долго колебался, руки за спиной были крепко сжаты, и наконец, с полным сожалением на лице, медленно произнес:

— Прости, это была моя оплошность, Цзы Фан.

Она, обнимая грелку, отвела взгляд, ее лицо было спокойным, без тени печали или радости:

— Старший брат, тебе никогда не нужно извиняться передо мной. Что бы ни случилось, я всегда буду рядом и помогу тебе осуществить твою мечту.

При следующей встрече она смеялась перед ним беззаботно, чернильно-синие волосы и фиолетовые глаза создавали поразительно яркий образ.

Она небрежно накручивала на палец прядь волос и, приподняв бровь, посмотрела на него:

— Господин Чжан Лян, похоже, вы ошибаетесь. Мы разве знакомы?

Многие люди, многие события… Мы должны были ценить их, но по невнимательности, в потоке времени, забыли удержать, забыли сжать в ладонях и беспомощно наблюдали, как они исчезают.

Всё изменилось, остались лишь пустые сожаления.

Мой Weibo: И Наньси

Заходите поиграть!

==================

Всюду, куда ни падал взгляд, был багрянец.

Бай Чжи смотрела на говорившего с ней старика. Виски его посеребрила седина, небольшое лицо избороздили морщины, лишь глаза всегда светились, излучая доброту.

Но сейчас эти глаза были полны тревоги, их свет постепенно угасал.

— Девочка, запомни, иди… иди в Санхай… в Малое поместье Мудрецов… к… к почтенному учителю Сюню… Девочка… береги себя.

Санхай… Малое поместье Мудрецов… Почтенный учитель Сюнь…

Малое поместье Мудрецов… Почтенный учитель Сюнь…

Почтенный учитель Сюнь…

Неужели я попала в…

«Цинь Ши Минъюэ»?!

Семь дней назад.

Бесконечная пустота. Бай Чжи казалось, что она шла во тьме целую вечность. Страх перед неизвестностью всё сильнее окутывал её, надежда таяла с каждой минутой.

Я что, умерла?

Бай Чжи помнила, как поднималась в горы. Внезапный порыв, после стольких лет затворничества, толкнул её полюбоваться пейзажами. Она надеялась, что с вершины откроется захватывающий вид на горные хребты, но, едва ступив на пик, почувствовала, как темнеет в глазах, и полетела вниз. Видимо, стоило остаться дома.

Похоже, я действительно умерла.

В этот момент перед глазами вспыхнул свет.

— Мм…

Девушка на кровати тихонько застонала. Старик у постели обернулся, напряжение на его лице спало. — Девочка, ты очнулась?

Бай Чжи медленно открыла глаза, еще не понимая, что происходит, и услышала эти слова. Она повернула голову и посмотрела на старика.

Ему было лет пятьдесят-шестьдесят, седые волосы, морщинистое лицо. Бай Чжи моргнула. Она не узнавала этого человека, но, судя по доброте в его глазах, они должны были быть знакомы.

— Кто вы?

Вновь взглянув на старика, Бай Чжи резко втянула воздух.

Аккуратный пучок на голове, закрепленный нефритом, бледно-зеленая одежда, слегка засученные рукава, нефритовый кулон на поясе — простой, но изысканный наряд.

Но это же одежда древнего китайца!

Бай Чжи испуганно посмотрела на себя. Светло-фиолетовое платье, длинные чернильно-синие волосы до пояса и звенящие на запястье колокольчики — всё это было ей чуждо!

Услышав вопрос Бай Чжи, старик застыл, в его глазах отразился шок, который медленно сменился печалью.

— Девочка, я же твой дедушка.

Теперь Бай Чжи не осталось сомнений: она столкнулась с невероятным, случающимся раз в столетие, — попала в другой мир!

Стоя на горе, она смотрела вдаль. Бескрайние горы, окутанные туманом, зелено-белые оттенки леса — всё это, наконец, предстало перед её взором. Легкий ветерок развевал светло-фиолетовые складки платья, Бай Чжи подняла руку, поправляя растрепавшиеся волосы. Колокольчики на запястье издали мелодичный звон.

Это исполнение моего желания увидеть прекрасный вид, которое осталось нереализованным в моем времени? — Бай Чжи самоиронично улыбнулась.

Чистый, нетронутый воздух этого мира, принадлежащего прошлому, немного успокоил её страх перед неизвестностью.

Семь дней. Ей потребовалось семь дней, чтобы принять факт своего перемещения, принять то, что из 21-летней современной девушки она превратилась в 15-летнюю девочку из древности, принять то, что, возможно, никогда не вернется домой. Но она всё равно каждый день поднималась на вершину горы, представляя, что всё еще в XXI веке, надеясь, что её взгляд проникнет сквозь горные хребты и увидит родной дом, своих родителей. Но всё было тщетно.

За эти семь дней Бай Чжи узнала об этом мире немного больше.

По странному совпадению, прежнюю хозяйку этого тела тоже звали Бай Чжи. Она упала с горы в тот же момент, когда Бай Чжи из XXI века сорвалась с обрыва. Поэтому старик решил, что она ударилась головой и потеряла память. И самое неожиданное — это тело владело боевыми искусствами. Благодаря наставлениям старика, которого она теперь называла дедушкой, и способностям этого тела, Бай Чжи овладела искусством легких шагов, научилась ловко управляться с кинжалом и даже освоила кое-какие… заклинания.

Бай Чжи слегка нахмурилась.

Судя по одежде, дедушка был человеком высокого положения, но почему-то жил отшельником. Он назвался У Мин. И еще эти заклинания — обычный человек не мог бы ими владеть. Но как бы она ни спрашивала, дедушка лишь называл их имена, не говоря об их прошлом, поэтому Бай Чжи не могла расспросить его о внешнем мире и не знала, где находится.

Вздохнув, Бай Чжи повернулась, чтобы спуститься с горы.

Внезапно краем глаза она заметила в лесу темный силуэт. Это…

— Девочка!

Тревожный голос дедушки донесся снизу. Бай Чжи поспешила вниз.

— Дедушка, что случилось?

— Не спрашивай, слушай меня. Спрячься в пещере за домом. Что бы ни случилось, не выходи, поняла?

Он говорил, подталкивая её к пещере. Бай Чжи увидела в его глазах непривычную тревогу и напряглась.

— Дедушка, что происходит? — Бай Чжи незаметно уклонилась от его руки.

Дедушка снова улыбнулся своей обычной доброй улыбкой. — Ничего, не волнуйся, девочка. Слушайся, посиди здесь немного, я скоро вернусь. — Бай Чжи почувствовала мощный поток энергии, её отбросило в пещеру, и она потеряла сознание.

Тишина, мертвая тишина.

Когда Бай Чжи, открыв пещеру своим кинжалом, выбралась наружу, она увидела лишь багровое пламя.

Деревянный дом, поваленные деревья, горы — всё было объято огнем. Даже темное небо окрасилось в красноватый оттенок. Огненные языки плясали повсюду, накатывали волны жара.

Бай Чжи застыла у входа в пещеру, слыша лишь завывание ветра и треск горящего дерева.

Слишком тихо.

Это было… слишком тихо.

Словно не осталось ни души.

Взгляд упал на бледно-зеленую одежду, и Бай Чжи, очнувшись, бросилась к ней.

— Дедушка…? — дрожащими руками Бай Чжи перевернула его и застыла, глядя на окровавленное лицо У Мина.

— Девочка, запомни… уходи отсюда… на восток… найди в Санхае… Малое поместье Мудрецов… почтенного учителя Сюня… Кулон… отдай ему… Девочка… в пещере есть всё необходимое… береги себя.

Бай Чжи смотрела, как свет в его глазах медленно угасает, пока не превращается в непроглядную тьму.

Она медленно закрыла ему глаза, в её глазах стояли слезы, тело дрожало от страха и горя.

Голубое небо, белые облака, журчание ручья. В лесу уже не было видно следов пожара, но ожоги на земле напоминали о недавней трагедии. В тишине леса девушка стояла на коленях перед могилой, трижды склонив голову. Затем она встала и ушла. На могильной плите было написано: «Могила У Мина. Внучка Бай Чжи».

Позаботившись о похоронах дедушки, Бай Чжи осмотрела вещи в пещере. Несколько кинжалов, удобных для ношения, немного денег, одежда и нефритовый кулон.

Неужели дедушка знал, что это произойдет? Но я даже не знаю, кто его убил, как мне отомстить?

Бай Чжи покачала головой, взяла котомку и, сопровождаемая мелодичным звоном колокольчиков, отправилась на восток.

Вдали послышался тихий звон колокольчиков, из песчаной бури вышла девушка.

Фиолетовые складки платья развевались на ветру, чернильно-синие волосы путались в воздухе. Девушка шла легким шагом, словно не чувствовала усталости от долгого пути, но брови её были нахмурены.

Бай Чжи смотрела на бесконечную дорогу и не знала, что делать дальше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Материалы к произведению (1)

Настройки


Сообщение