Глава 11. Неожиданный поворот

Он и правда заботится о принцессе. Мне стало немного стыдно за то, как я с ним разговаривала. — Эм… может, потом поговорим? Я немного проголодалась.

Он словно очнулся. — О, совсем забыл! Вы, должно быть, устали с дороги, — сказал он и приказал своим людям приготовить еду.

Я никогда не была так близка с этим мужчиной и почему-то смутилась. Сама не понимала, что со мной происходит. Сердце немного затрепетало. Наверное, это потому, что за все время, что я здесь, у меня было мало общения с ним, и я привыкла полагаться только на себя.

Елюй и я кивнули и последовали за Ван Цзянем в другое место. Место для трапезы было отдельным, и Елюй удивился. Зачем так церемониться, если все мужчины? Он очень заинтересовался ею. Ее идеи, ее решения были такими необычными! Со временем он понял, что ему нравится ее непохожесть на других, ее характер пришелся ему по душе.

«Сначала появляется знаток лошадей Бо Лэ, а потом — скакун» — подумал Елюй. Восхищаться кем-то — это настоящее счастье.

— Сначала появляется Бо Лэ, а потом — скакун. Если не ценить достоинства других, как узнать, что перед тобой не скакун? — рассуждала я, глядя на Ли Юаньхао. Он был немного ошеломлен моими словами.

— Вот взять хотя бы то, что случилось только что, — начала я припоминать ему прошлые обиды. — Ты смотрел на Елюя с такой неприязнью, прямо как ревнивая жена. «Рождены от одного корня, к чему терзать друг друга с такой поспешностью?» Вы же оба мужчины, зачем устраивать эти дворцовые интриги? Елюй пришел к тебе на службу, а ты должен оценить его способности. Если у правителя нет терпимости к другим, как к нему могут прийти талантливые люди? «Сначала планировать, потом действовать» — только так можно построить сильное государство.

— «Сначала планировать, потом действовать»? — Голос Ли Юаньхао стал холодным, а красивое лицо — суровым. От него повеяло угрозой.

Неужели я задела его за живое? Его лицо стало мне незнакомым, а сила, исходящая от него, пугала. Я вдруг вспомнила кое-что. Вот блин, разворошила осиное гнездо! Это же не просто соседский мальчик Сяомин, это — будущий тиран! Я словно увидела разоренные им земли династии Сун, разрушенные города и горы трупов.

Я не могу допустить такой трагедии. Что же я могу сделать?

— «В первых рядах сражающихся, всегда впереди войска, сметая все на своем пути». — Я вскинула брови и, успокоившись, решила сказать наоборот: — Ты думаешь, я не права? Сильные мира сего тоже могут учиться у слабых. Вы, народ, выросший в седле, сыновья гор Хэлань и реки Хуанхэ, всегда были честными и благородными. — Все любят комплименты, и Ли Юаньхао, наверное, не исключение.

— Чему ты училась раньше? — Глаза Ли Юаньхао загорелись, словно он нашел редкое сокровище. — Почему я об этом не знаю?

Он смотрел на меня пристально, проницательно. В его глазах читалось удивление. Она и правда его родственная душа, он ошибся на ее счет.

Наконец-то мне удалось выкрутиться, — подумала я, вытирая холодный пот со лба.

— Ничему особенному не училась, просто интересно было. — Он и правда прирожденный правитель, схватывает все на лету. Неужели небеса так благоволят ему? Умный и сильный.

— Вот как? Ты же принцесса, из дворца не выходишь. Откуда ты все это знаешь? — Ли Юаньхао посмотрел на меня с подозрением.

— Ты же сам знаешь и про небесные явления, и про географию, — сказала я, глядя на его недоуменный взгляд. — «Ученье — свет». Разве ты не знаешь? — Наконец-то я поняла смысл поговорки «Ученому трудно спорить с солдатом». Я вздохнула. Когда это мы с этим тираном стали такими близкими друзьями?

— А, — Ли Юаньхао сделал вид, что понял. С чего бы ему думать иначе? Он же проверил ее еще при первой встрече.

Хе-хе, видя, что он не ведется на мои уловки, я лишь заморгала глазами и тут же снова превратилась в нежную и добродетельную девушку с сильным характером. Я поняла, что этот парень слишком подозрительный, придется все ему объяснить. — В древности была Хуа Мулань, которая пошла в армию вместо отца, была девушка-чжуанъюань, которая спасла своего мужа, была Мэн Лицзюнь, которая восстановила доброе имя своего отца. Одна стала генералом, другая получила высшую ученую степень, третья стала министром. И все они — женщины! Неужели я, принцесса Сун, услышав об этом, могу сидеть сложа руки? Пусть я и девушка, пусть я и не умею драться, но разве я не могу служить своей стране?

Выслушав мою пламенную речь, Ли Юаньхао удивленно посмотрел на меня: — Мяо Мяо, откуда ты знаешь такие странные вещи? Не знал, что у тебя такие амбиции.

— «Когда страна в опасности, каждый отвечает за ее судьбу», — недовольно посмотрела я на него. — Неужели вы, мужчины, считаете нас, женщин, всего лишь игрушками, способными только рожать детей?

Такие дерзкие слова Ли Юаньхао слышал впервые. Он на мгновение замер, а затем его лицо смягчилось. — Ха-ха… Мяо Мяо, я начинаю смотреть на тебя другими глазами. И когда ты успела стать такой умной?

Он невольно подошел ко мне. Эта девушка, излучающая изящество и благородство, с лицом ребенка, но с таким взрослым взглядом и речами… В ее глазах, подобных весенней воде, сверкали озорные искорки.

Ли Юаньхао замер, не в силах отвести взгляд. — Мяо Мяо, ты меня очень интересуешь. Если дать тебе небо, ты сможешь раскрасить его еще более яркими красками? — спросил он невпопад.

— Конечно! — Раз уж я начала хвастаться, то нужно продолжать. — Если дать мне небо, я раскрашу его всеми цветами радуги!

— Хорошо, — Ли Юаньхао улыбнулся. — Тогда я посмотрю, какие краски ты выберешь.

Легкий аромат травы… Он был так близко, всего в нескольких миллиметрах от меня. Его нежный голос… Мои щеки вспыхнули.

— А эти женщины, о которых ты говорила… из каких они стран? — Голос Ли Юаньхао стал хриплым, его дыхание участилось.

— Эм… это… я прочитала об этом в какой-то книге. — Что мне сказать, чтобы он поверил?

— Вот как? Талантливые люди. — Мяо Юань задумался. В эпоху Сун было много талантливых людей, конфуцианство переживало возрождение, поэтому появление необычных идей не было чем-то удивительным. Да и покойная ванхоу была умной и образованной женщиной, ее взгляды опережали время. Мяо Мяо в детстве была такой же, как сейчас, озорной и сообразительной. Эх, после смерти ванхоу она стала такой тихой и замкнутой. Неужели ее прежний характер вернулся?

— А, брат Юаньхао, значит, ты согласен? Ты разрешаешь нам остаться? — Я была так рада, что у меня закружилась голова. Неожиданный поворот! Ха-ха, похоже, я не зря хвасталась… В порыве радости я упала прямо в объятия Ли Юаньхао.

Она сама бросилась в его объятия. Нежная и ароматная… Ли Юаньхао обнаружил в Мяо Юань скрытый талант. Его настроение взлетело до небес. Он чувствовал себя так, словно выпил вина. Голова кружилась, ноги подкашивались. А как же его план?

Ладно, потом разберемся.

Блин, опять опозорилась!

— Брат Юаньхао… — пропищала я, и Ли Юаньхао вздрогнул. Наверное, мое лицо стало цвета вареной свеклы. Как стыдно! Я поспешно отстранилась. — Я не специально.

— О… — Ли Юаньхао улыбнулся. Ее девичья застенчивость и «игра в недотрогу» порадовали его. — А я бы хотел, чтобы ты сделала это специально.

Что он такое говорит? Я ошеломленно смотрела на него, и лишь через некоторое время до меня дошел смысл его слов. — А, так ты еще и распутник?

— Ты… ты! — Ли Юаньхао посмотрел на меня с улыбкой. — Я тоже нормальный мужчина! И кто тут первый бросился в объятия?

Что же я наделала? Атмосфера стала неловкой, да еще и тиран рассердился. Я покосилась на него. — Я же сказала, не специально. Это недоразумение.

— Принцесса! — раздался голос. Лань'эр, только что вернувшаяся из военного лагеря, радостно подбежала к нам. — Мы можем остаться?

Я посмотрела на Ли Юаньхао, его лицо пылало. — Ага… — словно мы сделали что-то постыдное. Мне стало неловко. — Я сейчас вернусь, — сказала я и вышла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Неожиданный поворот

Настройки


Сообщение