— Искусство долголетия? Госпожа Су, вы, должно быть, шутите.
Глава усадьбы Дуань притворно легкомысленно рассмеялся и затем замолчал.
— Двадцать с лишним лет назад? Тогда я еще не достиг мастерства, о многих важных событиях в мире боевых искусств лишь слышал, мало участвовал. О секретном искусстве долголетия я слышал, но не очень хорошо разбираюсь. Цзи, Старший покачал головой, взглянув на Главу Школы Хэ, самого старшего из присутствующих. Смысл был очевиден.
Для всего мира боевых искусств Центральных равнин это не было славным прошлым. Все инстинктивно старались отстраниться, но при этом надеялись, что кто-то выйдет и объяснит кое-что, ведь любопытства было много.
Глава Школы Хэ, казалось, вспомнил прошлое и вздохнул: — Что касается какого-то там «долголетия», я совершенно в это не верю. Но если то, о чем говорил господин Су, появится в мире, не избежать кровавой бури, как и тогда. Если до этого дойдет, я, старик, отдам свою жизнь, чтобы остановить это.
— Старший Хэ, не говорите о том, чтобы отдавать жизнь. Я тоже не верю в это «долголетие». Всегда были только слухи, никто не видел этого своими глазами. Подождем три дня, увидим истину, тогда и поговорим. Сегодня еще рано, почему бы не искупаться в горячем источнике?
Сы Наньбо успокоил всех, поблагодарил госпожу Су и первым отправился с слугой переодеваться в свою комнату.
Как только он ушел, остальные тоже разошлись по двое-трое.
Чжао Цзе была размещена в самой последней комнате Кунь, место было немного уединенным.
Послушав Сы Наньбо, она тоже решила сейчас искупаться в горячем источнике.
Большинство горячих источников здесь были построены у подножия горы, окруженные высокими, густыми деревьями.
У входа в свободные источники висел ветряной колокольчик из халцедона. Если кто-то занимал источник, он снимал колокольчик. Если предыдущий человек забывал снять колокольчик, второй пришедший тоже издавал звук, и человек внутри мог вовремя это заметить. Если только не врываться намеренно, это было абсолютно приватно.
Чжао Цзе выбирала среди источников, мимо которых проходила, и наконец на повороте лесной тропы увидела знакомый знак. Следуя указанию хозяина знака, она подошла к источнику, где колокольчик не был снят.
Она не колебалась, сняла колокольчик и вошла. Как и ожидалось, она увидела Сы Наньбо, который ждал ее, повернувшись спиной.
Кто бы мог подумать, что Чжао Цзе не успела даже открыть рот, как из щели в скале рядом послышался тихий шум, словно скользили камешки.
— Кто там?!
Сы Наньбо бросил железный дротик, выгнав скрывающуюся фигуру. Тот двигался очень быстро, под прикрытием густых листьев, виднелся лишь край зеленой одежды.
Сы Наньбо собирался броситься в погоню, но Чжао Цзе узнала пришедшего.
— Глава союза Сы, не гонитесь!
— Хозяйка Чжао знает этого человека? — Сы Наньбо остановился, глядя туда, где исчез человек.
— Человек, который не помешает плану, не стоит беспокойства.
Чжао Цзе не стала объяснять, но Сы Наньбо вдруг стал говорить с сарказмом: — Несколько старых знакомых, которых не разорвать, это нормально.
Чжао Цзе не хотелось с ним препираться. Быстро сказав, что ему нужно сделать, она попрощалась. — Глава союза Сы, вы проделали нелегкий путь.
— Я лишь следую приказу учителя. Хозяйка Чжао, которая планировала много дней, вот кто по-настоящему устал.
Их вежливость была весьма поверхностной, но казалось, что они очень привыкли к таким разговорам.
В тот вечер Чжао Цзе специально сняла черепицу с крыши, а затем спокойно осталась в комнате, ожидая посетителей.
Первый посетитель был... пахнущим посетителем. Когда Мо Чуаньгу спрыгнул, Чжао Цзе невольно прикрыла рот и нос, специально держась от него подальше.
— Хозяйка, что у тебя за лицо? Мне некуда было идти, я мог только прятаться в твоем тайном ходе. Тайный ход проветривается только через то место, что я мог поделать? — В голосе пришедшего слышалась обида, словно он говорил: "Это все из-за тебя".
— Похоже, строить вход в тайный ход в туалете действительно не лучшая идея, — понимающе кивнула Чжао Цзе.
— Не будем об этом, — выражение лица Мо Чуаньгу мгновенно стало странным. — Ты со Сы Наньбо старые знакомые?
Услышав снова эти два слова "старые знакомые", Чжао Цзе вдруг рассмеялась, подумав про себя, откуда у нее вообще столько старых знакомых.
— Ты же не хотел его видеть, почему прятался там? — переспросила Чжао Цзе.
Кто бы мог подумать, что его реакция будет такой бурной. — Я вошел в горы, но не мог больше оставаться в том тайном ходе и решил выйти подышать. В итоге я увидел, как этот парень подозрительно оставляет знаки в лесу, словно кого-то ждет на свидание. Как я мог такое пропустить?!
Чжао Цзе поняла, он пошел сплетничать. — Это ведь твоя специализация, как ты мог проколоться?
— Это все из-за тебя! Я так испугался, когда увидел, что туда вошла ты, что поскользнулся... Там ведь горячий источник, а вдруг он был раздет?
Столкнувшись с его внезапным вопросом, Чжао Цзе снова ничего не поняла. — Даже если он был раздет, смотрели не на меня. К тому же, Сы Наньбо хоть и немного раздражает, но он не извращенец.
— Ты тоже считаешь его надоедливым? — Мо Чуаньгу мгновенно ухватился за главное, невольно расплывшись в улыбке. — Хозяйка действительно обладает уникальным проницательностью! Этот парень всегда притворяется зрелым, серьезным и порядочным человеком перед посторонними. Наконец-то нашелся кто-то, кого не обманет эта видимость!
Чжао Цзе тоже быстро ухватилась за главное, подумав про себя, что раз Мо Чуаньгу так хорошо его знает, их отношения, вероятно, тоже необычные. — Тогда что вы с ним затеваете? Он тоже участвует в том, что вы с господином Су собираетесь сделать? — продолжал спрашивать Мо Чуаньгу.
— Ему нужна помощь.
Чжао Цзе ожидала, что он будет копаться в деталях, но он просто совершенно естественно причислил себя к "своим" Чжао Цзе и активно ждал поручений. — Тогда что мне нужно делать дальше?
— Есть одно дело, которое тебе идеально подходит, — подумав немного, сказала Чжао Цзе. — Оставайся рядом с Алией и расскажи ей те сплетни и секреты, которые ты знаешь.
Мо Чуаньгу на удивление не спросил "почему". — Она уже вошла в горы, и с ней ее новый любимчик.
— Хорошо. Мы с тобой будем приманкой для Врат в Облака. Я буду на виду, а ты будешь моим связным с ней. Сначала перескажи ей то, что произошло сегодня днем в Зале собраний. Это будет считаться выполнением долга.
Закончив давать указания, Чжао Цзе, Мо Чуаньгу отправился искать Алию, стараясь открыто оставаться рядом с ней и наблюдать. Самое главное, ему больше не нужно было возвращаться в тот тайный ход.
Как только Мо Чуаньгу ушел, второй посетитель прибыл, как и было условлено. Человек, которого не видели месяц, снова изменил внешность. Толстый живот исчез без следа, фигура, легко приземлившаяся, была стройной и ловкой, а добродушное и мягкое лицо стало резким. Единственное, что, вероятно, не изменилось, это возраст. Глаза мужчины в возрасте, когда судьба определена, горели, но в них сквозила легкая тревога.
— Господин Су, нет, пожалуй, мне следует называть вас Старший Чэнь. Как поживаете в последнее время? — Хотя Чжао Цзе никогда не видела этого человека в таком виде, она не чувствовала себя незнакомкой.
— Ты меня раньше видела? — Видя, насколько спокойна Чжао Цзе, Чэнь Дуо немного засомневался. В конце концов, даже ему самому его настоящее лицо казалось очень незнакомым.
— Не видела, просто ваш сын очень похож на вас.
Пришедший все понял, но при упоминании своего непослушного сына его брови сошлись на переносице. — Этот маленький кролик с детства был очень самоуверен, слишком доверял своим суждениям. И виноват я, что все эти годы только прятался и пренебрегал его воспитанием. Я действительно не знаю, что он на этот раз собирается делать.
Один постоянно называл его "маленький кролик", другой только "старик". Чжао Цзе действительно не знала, можно ли считать отношения этих отца и сына хорошими или плохими.
— Цин Хуай, кажется, ищет кого-то, но я не знаю, кто это. Знаю только, что он, вероятно, тоже приехал сюда, и Бай Сянь — это его маскировка.
— Ты уверена?
Чжао Цзе кивнула. — Сегодня, поднимаясь на гору, я спросила его, не продавал ли он три месяца назад на черном рынке рукавную стрелу. Он не выразил сомнений, но на самом деле Бай Сянь, которого я видела в тот день, хотел продать арбалет.
— Вот оно что. Мастерство боевых искусств этого маленького кролика невелико. Если он хочет пробраться сюда, ему, конечно, не стоит нападать на множество мастеров. Вероятно, он обманул этого дурака Бай Сяня, чтобы тот украл приглашение, а затем изменил внешность, чтобы выглядеть как он.
— Но здесь есть человек, которого он ищет? — Чэнь Дуо не мог понять, поэтому решил не думать об этом. — Ничего, главное, что я знаю, где он. Я пойду и схвачу его, выведаю, где находится вещь. А хозяйка Чжао поможет мне вывезти его из гор и обеспечить его безопасность.
Только тогда Чжао Цзе поняла, что стиль действий этих отца и сына очень похож. — Тогда эта вещь будет передана господину Ханю, и я также предоставлю ответ на дела тех лет.
— Эта встреча, возможно, последняя. Старший Чэнь, вы готовы? — Чжао Цзе самым обычным тоном указала на самую жестокую реальность, не оставляя ни малейшей надежды.
Тот человек горько рассмеялся: — Эти двадцать лет я, по сути, прожил в долг. Мне надоело так скрываться под чужой личиной и влачить жалкое существование. С тех пор как я снял маскировку господина Су, мне стало гораздо легче.
— Есть еще один вопрос. Ты так рискуешь всем, что будет с семьей Су? Например, с госпожой Су?
— Господин Су — фальшивка, госпожа Су, конечно, тоже фальшивка.
Чжао Цзе успокоилась, поняв, что он действительно подготовился основательно. Пока Цин Хуай под контролем, других перемен не будет.
Они обменялись еще несколькими короткими фразами, и господин Су отправился ловить сына, собрав все силы.
Ночь на горе была необычайно тихой. Казалось, даже птицы и звери почувствовали здесь опасность и спрятались на ночь. Только с первыми лучами рассвета, когда небо начало светлеть, послышались звуки. Но последовавшие за ними вести были пугающими и тревожными.
Тело Главы Павильона Цю из Павильона Небесного Орла лежало в боковой комнате, где хранились сокровища. Молодое лицо было совершенно бледным, а кровавая дыра на груди пропитала одежду.
Сокровища, выставленные вчера, были на месте, не хватало только «Схемы Летающего Коршуна» Павильона Небесного Орла. Но и этой схемы на теле Главы Павильона Цю не было.
Все присутствующие собрались, с серьезными лицами осматривая место преступления. А вот Бай Сяня, который всегда стоял в конце и дрожал, не было видно.
Сы Наньбо подошел, чтобы внимательно осмотреть тело Главы Павильона Цю, но едва он расстегнул верхнюю одежду, как с треском раздался взрыв, и мгновенно взметнулось пламя. В теле была спрятана громовая огненная бомба, которая воспламенялась от прикосновения. К счастью, Сы Наньбо среагировал быстро и не пострадал.
Окружающие быстро отступили. Когда пламя погасло, тело было сожжено, и никаких следов не осталось. Только одна бусина из метеоритного железа, испускающая холодный свет, была вплавлена в обугленные ребра. Она стала видна только после того, как сгорели плоть и кожа.
Все разом посмотрели на Цзи, Старшего, подсознательно отстраняясь от него.
(Нет комментариев)
|
|
|
|