—… Нет.
После короткой, но долгой паузы она услышала, как человек напротив сказал: — Только вы не входите в сферу моих предсказаний с помощью гадания.
Асакура Хао сохранял улыбку, но она, казалось, немного поблекла.
Она не удержалась и спросила: —… Почему?
— Возможно, потому что вы не из этого мира.
Она замерла. Не успев до конца осмыслить только что сказанное, она почувствовала лёгкое разочарование. В коридоре за гостиной раздались незнакомые шаги. Асамэ подошла, ведя за собой мужчину, похожего на слугу.
— Господин Сакё Дайфу, — слуга склонил колени перед Асакурой Хао и почтительно сказал: — Господин Чунагон желает вас видеть.
Раздался мягкий шорох одежды. Асакура Хао не спеша поднялся, словно давно предвидел появление такого гостя сегодня. Он подошёл к двери гостиной и повернул голову, глядя на неё.
— Хотите пойти со мной?
Слуга удивлённо поднял лицо, чуть не встретившись взглядом с Асакурой Хао. Он поспешно снова опустил голову, обливаясь холодным потом и сосредоточенно глядя себе под ноги.
Она подняла руку, указывая на себя: — Эй, я?
Выражение лица Асакуры Хао не изменилось: — Есть кто-то ещё, кроме вас?
Прежнее лёгкое разочарование тут же рассеялось. Хотя она не могла узнать с помощью его гадания, сможет ли вернуться в современность, это всё равно была лишь надежда на удачу, и ничего страшного, если она не оправдалась.
— Вы уверены, что это нормально? — учитывая, что это было поручение от другого человека, она сдержала своё радостное волнение и снова уточнила.
Даже если она будет обузой, это нормально? Конечно, она будет вести себя прилично и ни в коем случае не доставит ему хлопот. Но она никогда не видела, как онмёджи изгоняют они и демонов, и не очень понимала конкретные процедуры этих сложных ритуалов, есть ли какие-то особые табу, на которые нужно обратить внимание.
Что если она случайно совершит какую-то ошибку, например, случайно сломает какое-нибудь тысячелетнее запечатывание и выпустит огромного ёкая, который уничтожит мир…
— Всё в порядке, — в глазах Асакуры Хао снова появилась улыбка. — Даже если что-то случится, я буду рядом.
—… Ура!
Экскурсия!
Я иду!
Она быстро вернулась в комнату, с помощью Асамэ переоделась в широкое каригину на красной подкладке, привязала золотой колокольчик-амулет, поспешно побежала в гэнкан, вдруг что-то вспомнила, снова вернулась в комнату, на этот раз принесла кроссовки в гэнкан, села, надела обувь, завязала шнурки.
Кроссовки — это была её последняя стойкость как современного человека.
Бычья повозка с роскошной мису ждала у ворот. Матамунэ прилип к ногам Асакуры Хао, мелкими шажками следуя за ним до места посадки.
— Ты должен хорошо охранять дом.
Жёлто-коричневый полосатый кот перестал ходить кругами. Зачем коту охранять дом? Казалось, она прочитала недовольство на морде Матамунэ. Но какое право голоса может быть у маленького котёнка?
Бычья повозка, урча, исчезла за углом улицы.
Матамунэ сегодня не потёрся об неё и не попрощался.
Ах, вчерашняя любовь действительно была мимолётной, как цветок эфемера. Как же ей удержать сердце кота? Она опустила занавеску и со вздохом села обратно в салон.
— Что случилось?
Бычья повозка наехала на гравий, весь салон слегка качнулся. Асакура Хао невозмутимо сидел у окна. Она ухватилась за стенку повозки и вяло ответила: — Ничего.
Пустяки. Она сменила тему: — Почему тот господин Чунагон вас искал?
Резиденции аристократов и придворных чиновников были сосредоточены в Сакё. Во всём Хэйан-кё проживало около ста тысяч человек. Хотя большинство документов эпохи Хэйан описывают жизнь аристократии, даже в Хэйан-кё менее десяти процентов населения были так называемыми аристократами.
Простые люди в документах этой эпохи были практически невидимы, настолько, что учёные последующих поколений не знали, как жили обычные люди в то время. Единственное, что можно было сказать наверняка, это то, что жизнь простолюдинов и аристократов кардинально отличалась.
Скрип колёс бычьей повозки доносился издалека. Роскошная повозка с мису медленно двигалась по улицам Хэйан-кё.
— Кто знает, — сказал Асакура Хао. — Вероятно, из-за дела его дочери.
— Вот как? — она вспомнила фигуру, которую мельком видела во дворце, и немного удивилась. — Не думала, что он такой заботливый отец.
— Не совсем так, — Асакура Хао, подперев рукой подбородок, прислонился к стенке повозки и неторопливо ответил.
— Фудзивара но Ёрикиё — человек неспособный, но полный амбиций. Его единственная дочь — его лучший политический козырь. Неудивительно, что он будет вне себя от беспокойства, если с этим ценным козырем что-то случится.
Она моргнула, словно что-то поняла. Учитывая исторический контекст, она осторожно добавила: — Его дочери… сколько ей сейчас лет?
— Если считать по Удзуки этого года, то, возможно, десять лет.
…Понятно. Мерзавец.
— Он собирается отправить дочь во дворец?
Малолетний император при дворе ещё не выбрал императрицу-консорт. В семье Фудзивара наверняка многие жаждут этого места. Даже если трон императрицы-консорт предначертан главе семьи Фудзивара, который является регентом, есть ещё места наложниц, на которые могут претендовать такие люди, как Фудзивара но Ёрикиё, что заставляет их облизываться от желания.
Асакура Хао кратко и по существу: — Если не случится ничего непредвиденного.
Вау, какой же он всё-таки мерзавец. Она с невозмутимым видом вышла из повозки вслед за Асакурой Хао. Резиденция Фудзивары но Ёрикиё была построена роскошно и величественно. Он сидел в гостиной, где висела мису с красной тесьмой, на его лице была натянутая улыбка. Дорогой аромат благовоний доносился издалека, и она чуть не чихнула с невозмутимым видом.
Фудзивара но Ёрикиё некоторое время односторонне обменивался любезностями с Асакурой Хао. В его поведении не было и следа той фальшивой, высокомерной улыбки, которую она видела во дворце. Даже сидя за спиной Асакуры Хао, она чувствовала под его улыбкой напряжённый страх и осторожное заискивание.
Изначально она собиралась быть невидимым наблюдателем, из тех, кто имеет глаза и уши, но не имеет рта. Голос собеседника слегка запнулся, и взгляд Фудзивары но Ёрикиё упал в её сторону.
Возможно, потому что ему было очень любопытно, или просто потому, что он хотел наладить отношения с Асакурой Хао, с добродушной улыбкой на лице, он спросил: — Это… кто?
— Это моя помощница, которую я привёл сегодня.
…? Она чуть не удержалась от того, чтобы посмотреть на Асакуру Хао с выражением лица «Мы же так не договаривались».
— О, вот как, — Фудзивара но Ёрикиё посмотрел на неё и несколько раз усмехнулся. — Раз это человек, которому вы доверяете, то я спокоен.
Она сказала себе в душе: Сегодня я немая. Я немая.
Но при мысли о том, что человек напротив собирается отправить свою десятилетнюю дочь во дворец, она не удержалась. Сохраняя вежливую улыбку, она беззвучно произнесла губами в его сторону: Мерзавец.
—… Она только что что-то сказала?
Асакура Хао улыбнулся: — Она благодарит вас за комплимент.
На этот раз она не удержалась и слегка взглянула на Асакуру Хао рядом с собой. Выражение лица великого онмёджи в каригину было спокойным и невозмутимым. Ни в его манерах, ни в его поведении самый придирчивый человек не смог бы найти ни малейшего изъяна.
Она помолчала немного. Момент упускать нельзя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|