Глава 4: 04 (Часть 2)

— Она не удержалась и ответила совершенно искренне. — И мне кажется, что люди, которые любят кошек, точно не могут быть плохими.

В голосе Асамэ прозвучало любопытство:

— Почему?

— Потому что кошки, в отличие от собак, очень требовательны.

Люди, которые любят кошек, наверняка готовы дарить нежность и любовь.

— Да, — Асамэ улыбнулась, её глаза стали намного ярче. Она радостно сообщила ей, — Господин Хао очень нежный человек.

В её голосе было столько восторга, словно она наконец нашла кого-то, с кем можно поделиться секретом, как маленький ребёнок.

Сикигами быстро помогла ей высушить волосы и поправила одежду, которую она сама неуклюже надела. Мягко и нежно улыбнувшись, она сказала:

— Пойдёмте, господин Хао вас ждёт.

Когда Асамэ привела её в гостиную синдэна, луна уже высоко висела в небе. Мису перед гостиной была поднята, и оттуда открывался вид на обширный сад. Серебристый лунный свет мягко, словно море, разливался по площадке, усыпанной мелким песком и гравием.

Асакура Хао сидел перед этим пейзажем. Перед ним стоял обеденный столик из лакированного дерева. Он не носил эбоси, его длинные чёрные волосы свободно ниспадали. Его поза была более расслабленной, чем та, что она видела днём во дворце. Фигура, купающаяся в лунном свете, казалась очень мягкой.

Жёлто-коричневый полосатый кот лежал рядом с ним, понемногу ел рис с добавками из сушёной рыбы. После нескольких глотков он поднимал голову и смотрел на Хао, словно удивляясь, почему тот смотрит на сегодняшнюю луну.

С точки зрения современного человека, её ужин был очень простым: суп, рис, маринованные овощи и небольшой кусочек приготовленной речной рыбы.

Если она правильно помнила, в эпоху Хэйан обычно использовали такие приправы, как соль, уксус и соус, приготовленный из маринованных соевых бобов, пшеницы, саке и соли. Привычный современным людям соевый соус появится только через несколько сотен лет, в конце эпохи Сэнгоку.

Наличие еды уже было поводом для огромной благодарности, тем более что голод всегда лучшая приправа. Она быстро съела ужин дочиста. Он также заботливо приготовил для неё немного тёплого саке — ей уже двадцать один год, даже в современной Японии это возраст, когда можно легально употреблять алкоголь.

Когда она допила первый стакан саке, человек напротив заговорил:

— У вас есть что-нибудь, что вы хотели бы спросить?

Полосатый кот прижался к коленям Асакуры Хао, довольно прищурив глаза.

—… Его зовут Матамунэ?

В глазах Асакуры Хао появилось лёгкое веселье:

— Первым делом спрашиваете имя кота?

Он погладил Матамунэ по голове и мягко сказал:

— Я подобрал его недавно. В то время он был очень болен, но после некоторого лечения ему стало намного лучше.

Она с завистью смотрела на его руку, гладящую кота.

— Матамунэ немного недоверчив, — Асакура Хао, казалось, мог слышать её мысли. — Из-за прошлых переживаний он всё ещё немного боится людей.

Маленький котёнок, которого он назвал «боящимся людей», сейчас непроизвольно мурлыкал и снова и снова тёрся головой о его руку.

—… Понятно, можете не продолжать хвастаться, потому что она уже умирает от зависти.

Но кошки действительно существа, которые ценят своё личное пространство. В отличие от дружелюбных собак, у кошек гораздо сильнее чувство границ.

Подходить к кошке с первого раза, как к старому знакомому, — очень неуместное поведение. Иногда это может напугать даже довольно смелых кошек.

Поэтому, хотя она с тоской смотрела, как он там счастливо гладит кота, она сидела на своём месте, не двигаясь.

— У вас больше нет вопросов? — Асакура Хао улыбнулся, словно будучи уверенным, что у неё в душе куча вопросов.

У неё действительно были вопросы, и их было немало.

Например, с того момента, как она вошла в эту усадьбу, ей было очень любопытно:

— Вы живёте здесь один?

— Верно.

—… Почему?

Этот вопрос мог быть слишком резким, и она проглотила вопрос, подступивший к губам.

Асакура Хао сохранял улыбку, но его голос, казалось, стал немного холоднее:

— Потому что слишком шумно.

Он взял стоявший перед ним бокал с саке и поднёс его к губам.

Она подумала, что он собирается сказать что-то ещё — например, почему ему было шумно, говорил ли он о других людях или имел в виду что-то другое.

Но, казалось, это была неприятная тема. Его слова оборвались, и короткая тишина распространилась по саду, залитому лунным светом.

— Вы… — Она долго молчала. — Не спросите, почему я сегодня оказалась во дворце?

Асакура Хао поставил бокал с саке. Он мягко вернул ей её вопрос:

— На этот вопрос вы сможете ответить?

Голос вдруг застрял в горле, она знала, что не сможет.

Но сегодняшняя полная луна была так ярка. Ей захотелось рассказать этому человеку, рассказать, откуда она пришла, где её настоящий дом. Это странное чувство одиночества снова появилось, словно тяжёлый камень давил на сердце. Чтобы немного рассеять это чувство одиночества, ей вдруг очень захотелось выговориться, захотелось быть честной.

Даже если человек перед ней был совершенно незнакомым, которого она встретила только сегодня.

Если в этом далёком чужом мире ей суждено рассказать этот секрет только одному человеку, пусть это будет человек перед ней.

Необъяснимое чувство было настолько сильным, почти как некое странное предчувствие.

Луна высоко висела в ночном небе. Она слегка приоткрыла рот и услышала, как говорит:

— Я пришла из будущего, из времени, которое на тысячу лет впереди.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение