—
—…
Неизвестно почему, она вдруг вспомнила его взгляд, которым он только что посмотрел на неё. Хотя выражение его спокойного лица ни на мгновение не изменилось, ей вдруг показалось, будто он видит её впервые.
— Прежде чем беспокоиться обо мне, — Асакура Хао слегка опустил веки, — вам следовало бы посмотреть на свою руку.
—…? — Она замерла. — Что с моей рукой?
Затем, проследив за взглядом Асакуры Хао, она с опозданием заметила, что рукав её каригину частично обгорел.
Окружающие здания, люди — никто не получил существенных повреждений. Странное огненное море было похоже на сон: оно стремительно появилось и быстро исчезло. Но именно её рука оказалась обожжена огнём, оставив чёрный след.
Вероятно, это был след от предыдущего ранения.
Она защитила испуганную служанку, и её задело пронёсшимся огненным потоком.
Пока она не замечала, всё было в порядке, но осознав, место ожога тут же начало жечь.
Она тихонько зашипела. Асакура Хао, кажется, вздохнул.
Он протянул руку, пальцами коснулся её обгоревшего рукава, как человек разглаживает письмо. Когда его кончики пальцев оторвались от края ткани, жгучая боль невероятным образом почти полностью исчезла.
Присмотревшись, она увидела, что ожог на её руке тоже постепенно бледнеет и наконец исчезает.
Она широко раскрыла рот, глядя на Асакуру Хао, но осознав, что находится сейчас во дворце, поспешно закрыла рот.
Подумав о том, что с ней случилось от простого прикосновения этого странного огня, она невольно снова посмотрела на руку Асакуры Хао.
Его рука была длинной и бледной, а каригину на нём — чистым и аккуратным. Из всех присутствующих только он выглядел совершенно не потрепанным, словно просто вышел на прогулку.
Он не пострадал.
Она, конечно, зря волновалась.
Подумав об этом, она расслабилась.
После пережитого странного пожара чиновники при дворе не горели желанием продолжать работу. Тот, кто во дворце, вероятно, тоже сильно испугался и очень быстро разрешил всем уйти домой пораньше.
Таким образом, не прошло и утра, как они с Асакурой Хао снова оказались в той же бычьей повозке.
Небо уже давно рассвело, с улиц за пределами дворца доносились голоса спешащих прохожих. Она приподняла занавеску, немного посмотрела, а затем снова спряталась в салоне.
— Что это было только что?
Асакура Хао прислонился к стенке повозки, словно слушая оживлённые голоса снаружи, или словно отдыхая с закрытыми глазами.
— Это был мстительный дух, — спокойно ответил он. — Мстительный дух, сгоревший в огне.
—… Он уже, — она подбирала слова, — исчез?
Асакура Хао поднял веки: — Нет, он сбежал.
Она помолчала немного, не зная, как продолжить эту тему.
— Почему вы вернулись? — Голос Асакуры Хао был очень спокойным.
Она откинула прядь волос от щеки и небрежно сказала: — Я не смогла вернуться.
Не сказать, что она не была разочарована, было бы ложью, но внезапный странный пожар прервал её эмоции. Теперь она сидела в качающейся, трясущейся бычьей повозке, слушая, как люди снаружи спешат начать свой день, и на мгновение почувствовала растерянность и неопределённость.
— Вот как, — ответ Асакуры Хао был очень кратким.
Она была благодарна, что он не сказал ничего вроде «Мне очень жаль».
— Что вы собираетесь делать дальше?
Его вопрос заставил её задуматься.
Затем она вспомнила ту ночь, огромную полную луну за пятиэтажной пагодой.
— Возможно, — сказала она, — возможно, я упустила какие-то важные условия.
Её тон стал быстрее: — Возможно, мне нужно подождать до следующего полнолуния и попробовать снова. Тогда, возможно, я смогу вернуться.
— До этого, — на губах Асакуры Хао, кажется, появилась очень лёгкая улыбка, — вам, возможно, понадобится место, где остановиться.
—… Да, место, где остановиться, — она тоже улыбнулась.
— Желательно большая усадьба, а если там есть кот, то это было бы идеально.
Запнувшись, она спросила: — Вы знаете такое место, которое соответствует этим условиям?
— Возможно.
— Почему возможно?
Асакура Хао посмотрел на неё некоторое время: — Вам нужно научиться быть более осторожной со своим именем.
Она поняла, что в последнее время часто спрашивает «почему».
— Имя — это и проклятие, и благословение, — спокойно сказал Асакура Хао. — Вам разве не любопытно, почему только вы получили ожог?
Она немного подумала: — Это связано с моим именем?
— Именно так.
Асакура Хао сказал: — Ду, означает «пересекать», «переходить с этого берега на тот». Ваше имя даёт вам способность пересекать границы.
Время и пространство — это границы, и между живыми и мёртвыми тоже есть границы.
— Это очень сильная и в то же время очень опасная сила.
Она ошеломлённо смотрела на него.
В тот момент бычья повозка как раз повернула за угол улицы. Тень от густых деревьев накрыла его, отбрасывая тёмную полосу на его лицо.
— Будьте осторожны, — сказал он наконец. — Осторожны, чтобы не быть поглощённой своей собственной силой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|