Глава 6: 06 (Часть 1)

Тысячу с лишним лет назад здания в эпоху Хэйан в основном строились из дерева. Вещи в домах легко воспламенялись, и пожары вспыхивали очень просто.

Но даже если она никогда не переживала настоящего пожара, она знала, что огонь распространяется с почти сверхъестественной скоростью.

Небо внезапно потемнело, клубы густого дыма скрыли солнечный свет. Бушующее пламя окрасило часть неба в багрово-чёрный цвет. Даже находясь на расстоянии от центра огненного моря, она чувствовала ужасающую высокую температуру, способную, казалось, мгновенно расплавить человеческие кости.

Люди во дворце с криками разбегались во все стороны. Шум горящего огненного моря сам по себе был достаточно оглушительным, а теперь к нему примешались истерические крики людей. Вокруг царил хаос, словно наступил конец света. Величественный и торжественный императорский дворец превратился в место, где спасающиеся люди толкались и топтали друг друга.

Она ещё не решила, как поступить. Внезапное происшествие так потрясло её, что она забыла среагировать. Дорога к выходу из дворца быстро оказалась забита толпой. Колонны, охваченные пламенем, с грохотом рухнули, разбрасывая бесчисленные искры.

Это было не столько случайный пожар, сколько повторяющийся кошмар.

Все во дворце одновременно оказались в пылающем огненном море. Гордые люди потеряли всякое достоинство, толпясь к единственному выходу, как скот из прорванного загона.

Возможно, из страха быть затоптанной толпой, или, скорее, потому что у неё не было другого выбора, все бежали в противоположном направлении, а она, против течения обезумевшей толпы, побежала в сторону Чодоина.

В толпе вдруг раздался возглас. Все голоса в тот момент слились, как солома, придавленная ураганом. Клубок чёрного, густого огня, сопровождаемый бушующим ураганом, пикировал сюда, как хищная птица.

Служанка рядом с ней — она не знала, когда та протиснулась к ней — издала стон, похожий на страх и отчаяние.

В тот момент она ни о чём не думала.

Когда она очнулась, она уже бросилась в сторону, накрыв дрожащее худое тело широким рукавом каригину. В следующее мгновение этот раскалённый, бушующий огненный поток пронёсся над ними. Она отчётливо почувствовала, как её что-то ударило, словно когти птицы зацепили ремень одежды, и она внезапно споткнулась, шагнув вперёд.

Она упала на землю. В небе раздался шипящий звук. Этот раскалённый огненный поток врезался в полупрозрачный кеккай. Огромный кеккай накрыл небо над дворцом, удерживая искажённую, бьющуюся чёрную тень под перевёрнутым барьером.

Этот клубок чёрного пламени внезапно раздулся, расправил своё чудовищное тело и резко бросился обратно в том направлении, откуда пришёл.

Там был Чодоин.

Это было начало, центр огненного моря, и место, где находился Асакура Хао и другие.

Она быстро поднялась с земли. В этот момент её тело уже отключило боль. Огненное море вокруг разгоралось всё сильнее. В небе осталась лишь узкая полоска, мир окрасился только в чёрный и красный цвета.

Когда она вбежала в Чодоин, высокопоставленные чиновники в придворной одежде уже в ужасе попадали на землю. Кто-то кричал: — Защитите императора!

— Защитите императора! — Группа людей, кувыркаясь и ползая, хлынула в одном направлении.

—… Хао——!

Голоса этих людей были почти пронзительными, похожими то ли на проклятия, то ли на мольбы. Их губы и языки были искажены страхом.

— Спасите, Хао!!!

Она потрясённо открыла рот, почти бессознательно произнеся:

—… Осторожно!!

Фигура в центре огненного моря подняла руку. Не складывая печатей и не произнося заклинаний, он встретил бушующее пламя. Этот клубок чёрной тени шипел и визжал, внезапно врезавшись в раскрывшийся кеккай в форме пентаграммы и вспыхнув ослепительным сиянием.

В тот момент пламя бешено взметнулось. Густой чёрный дым неистово клубился. Раскалённая высокая температура плавила воздух, издавая ужасающие шипящие звуки. Этот искажённый теневой клубок издавал пронзительный, гневный визг. Его тело постоянно раздувалось и менялось, пока наконец с грохотом не разорвалось.

В одно мгновение пламя, ударившееся о кеккай в форме пентаграммы, словно рассыпалось на звёзды. Жаркий ураган поднялся с земли и обрушился со всех сторон, как цунами. Все были придавлены к земле огромной ударной волной и не могли открыть глаза.

Вскоре давление на тела внезапно исчезло. Ужасающая высокая температура, пугающее гнетущее ощущение — всё это чудесным образом рассеялось в одно мгновение.

Когда она открыла глаза, окружающий пейзаж уже вернулся к нормальному состоянию.

Огненного моря не было видно, густой дым исчез. Всё, что произошло только что, казалось лишь коротким кошмаром.

Небо снова озарилось светом. Гравийная площадка перед Чодоином была пуста. Осталась только группа людей, сидевших на земле с лицами, полными ужаса. Если присмотреться, многие ещё слегка подёргивались и дрожали, как в конвульсиях.

Рукав, взметнувшийся на ветру, медленно опустился. Асакура Хао отвёл руку, слегка наклонил голову и взглянул на толпу, спрятавшуюся за ним.

С её точки зрения — и с его точки зрения, вероятно, тоже — эти люди рефлекторно отшатнулись назад. Их бледные лица выражали крайний ужас.

Только что они боялись ёкаев в огненном море, а теперь боялись Асакуры Хао, стоявшего перед ними.

И той ужасающей силы, которой он обладал, перед которой даже кисин должны были склониться и дрожать.

Фигура в каригину отвела взгляд. Выражение его лица оставалось неизменно спокойным. Даже в его равнодушном взгляде не дрогнула ни одна черта.

—… Не… не зря его называют великим онмёджи Асакура Хао! — неизвестно кто сказал это дрожащим голосом, пытаясь исправить ситуацию. Другие тут же начали вторить ему.

…В такой момент, наверное, сначала нужно поблагодарить?

Фигура, казалось, окружённая толпой, вдруг посмотрела в её сторону.

Их взгляды встретились в воздухе.

Голоса чиновников стихли.

Она чувствовала, что её появление совершенно неуместно, но раз уж пришла, оставалось только набраться смелости и подойти.

…Чёрт, наверное, они думают, откуда взялся этот подозрительный человек. И как раз во дворце произошёл странный пожар. Такой внезапно появившийся человек наверняка станет первым, кого заподозрят.

Но она не забыла причину своего появления здесь.

Даже если её посадят в тюрьму, об этом можно подумать потом. Если бы не человек перед ней, она, возможно, не пережила бы и первого дня после перемещения.

Она подняла голову:

— Вы в порядке?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение