Глава 6 (Часть 2)

— Хорошо, — ответил Чжан Цзяньцзюнь. После нескольких дней, проведенных с Хо Хо, он уже догадался о мыслях маленькой обжоры: скорее всего, она хочет взять миску с собой к дядюшке Лю, чтобы получить вторую порцию.

Чи Хуо'эр, как всегда одержимая едой, предвкушала, как, оказавшись у дедушки Лю, выпросит добавку с помощью своего очарования. Мысль об этом радовала ее, и она с энтузиазмом спросила: — Дедушка Лю, а где здесь раковина?

— Вон там, — показал рукой дядюшка Лю.

— Дедушка Лю, бабушка Ай, подождите минутку, я помою миску, и мы пойдем, — сказала Чи Хуо'эр, слезая со стула. Но как только она сделала шаг, Чжан Цзяньцзюнь остановил ее.

— Хо Хо, ты еще маленькая. Давай я, — сказал он, повернулся к дядюшке Лю и бабушке Ай, а затем быстро пошел мыть миску.

Вскоре Чжан Цзяньцзюнь вернулся, держа в руке две красные ягоды.

— Хо Хо, смотри, что это? — спросил он с улыбкой.

— Боярышник! — радостно воскликнула Чи Хуо'эр. Влажные красные ягоды выглядели очень аппетитно. Она откусила кусочек. — Кисло! — сморщилась она, но кислый вкус и свежесть ягоды оставили приятное послевкусие.

— На самом деле боярышник вкуснее, если его покрыть сахарной глазурью, — заметил дядюшка Лю.

— Я знаю, это пекинский танхулу! — воскликнула Чи Хуо'эр.

— Я так и знал, что вы, дети, любите эти кисло-сладкие лакомства, — сказал дядюшка Лю.

— Легко говорить, когда сам не ешь, — проворчала Чи Хуо'эр.

Бабушка Ай загадочно улыбнулась и, наклонившись к ней, прошептала: — Хо Хо, ты, наверное, не знаешь, но предок твоего дедушки Лю был императорским поваром. Он может приготовить не только пекинский танхулу, но и целый банкет «Полный стол маньчжурской и китайской кухни», если будут нужные ингредиенты. Но это секрет, никому не рассказывай.

Чи Хуо'эр послушно закивала, ликуя про себя: «Вот это удача! Потомок императорского повара! Если я буду держаться дедушки Лю, то выполнение задания станет проще простого!»

— Хо Хо, ты очень рада, — заметил Чжан Цзяньцзюнь.

— Да, брат Цзяньцзюнь, — ответила Чи Хуо'эр.

— Старушка, смотри, как Хо Хо рада. Я же говорил, что не о чем беспокоиться, — сказал дядюшка Лю, обращаясь к жене.

— Беспокоиться? О чем? — не поняла Чи Хуо'эр.

— Твоя бабушка Ай боялась, что ты не захочешь у нас жить, — объяснил дядюшка Лю.

— Хочу, очень хочу! — воскликнула она. Ради задания и статуса потомка императорского повара она готова на все. Ее лицо расплылось в улыбке.

После ужина на нее напала лень, и она без возражений позволила Чжан Цзяньцзюню нести ее на руках, пока они шли за дядюшкой Лю и бабушкой Ай.

Они прошли мимо Храма Неба,

миновали Ба-да-хутун, направились к Аньдэмэнь, свернули в переулок и оказались перед традиционным пекинским сыхэюань. Во дворе, помимо семьи дядюшки Лю, жили еще три семьи.

Увидев дядюшку Лю и бабушку Ай, соседи приветливо поздоровались.

— Дядюшка Лю, бабушка Ай, вы уже поели? — спросила Чэнь Хун.

— Еще нет. Сяо Чэнь, ты готовишь ужин? — спросила бабушка Ай.

— Да, муж и дети так много учатся, что совсем устали. Я достала талон на мясо, обменяла его на ребрышки и варю суп, чтобы подкрепить их. Потом принесу вам тарелку, — ответила Чэнь Хун.

— Спасибо, Сяо Чэнь, ты очень любезна, но не стоит беспокоиться, — поблагодарила бабушка Ай.

— Не беспокойтесь, не беспокойтесь, — ответила Чэнь Хун.

Чи Хуо'эр, почувствовав аромат супа из ребрышек, невольно сглотнула.

— Бабушка Ай, я только сейчас заметил, у вас гости? — из дома справа вышел молодой человек, по виду только что проснувшийся. Он подошел к умывальнику во дворе и начал чистить зубы.

— Гоцин опять работал всю ночь. Только проснулся, — ответила бабушка Ай.

— Да, бабушка Ай. Вы уже поели? — спросил Чжао Гоцин.

— Нет еще, поедим позже, — с улыбкой ответила бабушка Ай. По дороге она поздоровалась с другими соседями и вскоре подошла к дому в южной части двора.

Дядюшка Лю открыл дверь ключом.

Они вошли.

Чи Хуо'эр осмотрелась. Комната была обставлена просто, но чисто. Планировка отличалась от привычных квартир. У стены стояла кровать, а слева от нее — старинный восьмиугольный стол.

— Хо Хо, есть еще одна комната с маленькой кроватью. Раньше там спала наша дочь, но сейчас она работает на благо страны в деревне. Ты будешь спать там, хорошо? — предложила бабушка Ай.

— Бабушка Ай, а завтра ваша дочь вернется? — спросила Чи Хуо'эр, думая о вкусной тушеной свинине.

— Конечно, вернется. Иначе разве стали бы мы с дедушкой тратить двенадцать талонов на тушеную свинину? — ответила бабушка Ай.

Пока они разговаривали,

худенький мальчик осторожно отодвинул занавеску и вошел, неся большую эмалированную миску. — Бабушка Ай, я принес вам суп из ребрышек, — произнес он своим детским голоском.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение