Глава 6: Сяо Цзин в недоумении
Сяо Си и Сяо Чу не были капризными. Даже получив наказание от императрицы, они не забыли о Линь Цзяо. Выйдя из покоев императрицы, они навестили своих матерей, а затем, захватив сладости, вернулись в резиденцию принцесс.
Сяо Чу даже распорядилась приготовить печеный батат. Сладкая мякоть, очищенная от кожуры, приобрела золотистый оттенок. Девочки собрались вместе и, вооружившись ложечками, с удовольствием ели ароматный, мягкий и нежный батат.
Линь Цзяо больше всего нравилась запеченная корочка. Она сидела на стуле, болтая ногами и прикусив ложечку, ее глаза сияли от удовольствия.
— Завтра я попрошу приготовить еще и отнесу братьям, — сказала Сяо Си, которой батат тоже пришелся по вкусу.
— А я тоже хочу отнести братьям! — надула губки Сяо Чу.
— Тогда отнесем обе, — подумав, предложила Сяо Си.
— Хорошо, — легко согласилась Сяо Чу. — И себе тоже возьмем.
— Кузина, у тебя есть повар? — спросила Сяо Си. Ей казалось, что это была идея Линь Цзяо, и если они обе принесут батат, а у Линь Цзяо его не будет, это будет неловко. — Я могу попросить, чтобы тебе тоже приготовили.
Линь Цзяо не стала отказываться от бесплатного угощения. — Спасибо, кузина Си.
— Я тоже принесу кузине! — поспешно доедая батат с ложки и случайно испачкав щеку, воскликнула Сяо Чу. — Даже два больших!
— А если я не съем столько? — сделала вид, что озадачена, Линь Цзяо.
— Ладно, — закатила глаза Сяо Си, теряя терпение. — Пусть Чу принесет тебе, а я принесу послезавтра.
Несмотря на раздраженный тон, она вытерла щеку Сяо Чу платком, пробормотав: — Ешь аккуратнее.
Сяо Чу широко улыбнулась, не обращая внимания на тон сестры.
Линь Цзяо вспомнила, как бабушка рассказывала, что, когда принцам и принцессам исполнилось пять лет, Вэнь-ди поселил их в резиденциях принцев и принцесс. Наследный Принц переехал в отдельный дворец только после свадьбы, а Второй Принц до сих пор жил в резиденции принцев. Вэнь-ди хотел, чтобы дети росли вместе, чтобы, даже повзрослев и создав свои семьи, они сохранили теплые отношения. Тогда, когда Наследный Принц взойдет на престол, он будет относиться к своим братьям и сестрам с любовью и заботой.
Сейчас казалось, что замысел Вэнь-ди удался, но в конечном итоге все обернулось трагедией.
Доев батат и выпив морс из китайской сливы, Сяо Си сказала: — Завтра снова проверка заученного. Но ты только приехала, учитель не будет тебя спрашивать.
Линь Цзяо с беспокойством теребила кисточку на скатерти. — А учитель строгий?
— Очень! — энергично закивала Сяо Чу.
— А он бьет учеников? — с тревогой спросила Линь Цзяо.
— Я тоже боялась, что учитель будет бить по рукам, — рассмеялась Сяо Си. — Мне даже кошмары снились.
Линь Цзяо удивленно посмотрела на нее.
— Не бойся, — Сяо Си похлопала Линь Цзяо по плечу, стараясь подбодрить ее. — Если что-то не будешь понимать, спрашивай нас, мы тебя защитим.
Линь Цзяо словно с облегчением вздохнула и смущенно потерла щеку. — Спасибо, кузины. С вами я чувствую себя гораздо спокойнее.
Сяо Чу почувствовала себя очень важной персоной. Она решила повторить пройденный материал, ведь теперь она старшая сестра и должна подавать хороший пример. Будет очень неловко, если кузина спросит ее о чем-то, а она не сможет ответить. — Давайте сегодня все хорошо отдохнем. Завтра утром мы придем за тобой и пойдем вместе в учебную комнату.
Сяо Си, хоть и не знала о планах сестры, тоже всегда повторяла уроки, чтобы хорошо учиться. К тому же, было уже поздно. Она назвала время, когда нужно будет идти в учебную комнату, и добавила: — Завтра утром из кухни принесут завтрак. Если у тебя есть какие-то предпочтения или что-то не ешь, скажи заранее.
Линь Цзяо кивнула.
Увидев это, Сяо Си и Сяо Чу попрощались. Линь Цзяо проводила их до двери. — Я живу вон там, — Сяо Си указала на свой двор. — Если что-то понадобится, пришли за мной.
— А я живу рядом с тобой, — сказала Сяо Чу. — Если что-то нужно, говори мне.
— Хорошо! — улыбнулась Линь Цзяо, и на ее щеках появились очаровательные ямочки.
Сяо Си махнула рукой и вместе со служанками вернулась в свой двор. — Тогда до завтра, кузина, — с улыбкой сказала Сяо Чу.
Линь Цзяо послушно кивнула.
Сяо Чу радостно побежала к себе.
Линь Цзяо вернулась в комнату.
Жусинь и Жуи помогли ей переодеться, а Гугу Юй тихонько перечислила все подарки, которые сегодня прислали разные наложницы.
Великая Длинная Принцесса велела Линь Цзяо самой решать, что делать с подарками, а если она будет в чем-то не уверена, то спрашивать у Гугу Юй.
— Увеличьте ответные подарки наложнице Чэнь и наложнице Лань на десять процентов, — немного подумав, сказала Линь Цзяо.
Гугу Юй кивнула.
— А императрице нужно что-то добавить? — с сомнением спросила Линь Цзяо.
— Что вы хотите добавить, барышня? — Гугу Юй налила ей чашку теплой воды.
Линь Цзяо не знала, что делать. Императрице, конечно же, ничего не нужно, но она была так добра к ней.
— Может быть, вы сделаете что-нибудь для императрицы своими руками? — предложила Гугу Юй.
— Точно! — глаза Линь Цзяо загорелись.
Она не очень хорошо шила, и работа продвигалась медленно. Она начала вышивать ароматический мешочек еще до болезни и продолжала после выздоровления. Теперь он был почти готов. — Жуи, принеси мешочек.
Жуи быстро принесла почти готовый мешочек. На нем была вышита простая веточка орхидеи, что вполне подходило для подарка императрице.
Линь Цзяо внимательно осмотрела вышивку и села доделывать мешочек. — Гугу Юй, приготовь немного мяты и лепестков сливы.
Поскольку подарок предназначался императрице, не стоило добавлять слишком много ароматических трав. Вдруг ей что-то не понравится.
(Нет комментариев)
|
|
|
|