Глава 5: Совершенно иное начало
Не успели они договорить, как слуга доложил о прибытии принцессы Жу и принцессы Хуэй.
Обе принцессы были примерно одного возраста с Линь Цзяо: принцессе Жу, Сяо Си, было восемь лет, а принцессе Хуэй, Сяо Чу, — шесть. Во дворце их очень баловали, поэтому они выросли живыми и бойкими. Войдя и поприветствовав всех, Сяо Си подбежала к императрице и стала капризничать: — Матушка, я хочу пирожное из зеленой фасоли с молоком.
Императрица уже распорядилась все приготовить. Улыбнувшись, она легонько коснулась ее головы и сказала: — Отныне Цзяо-Цзяо будет учиться вместе с вами. Вы, как старшие сестры, должны о ней заботиться, поняли?
— Я позабочусь о кузине, — ответила Сяо Си.
Принцесса Хуэй, Сяо Чу, уже подошла к Линь Цзяо, взяла ее за руку и сказала: — Как здорово! Раньше я была самой младшей во дворце, а теперь появилась сестренка, и я тоже смогу быть старшей сестрой.
Сяо Чу и Линь Цзяо родились в один год, но Сяо Чу была на несколько месяцев старше.
Линь Цзяо смущенно опустила голову и, держа Сяо Чу за руку, назвала ее: — Кузина.
Сяо Чу была вне себя от радости. Ее мать была любимой наложницей императора, а сама она — самым младшим ребенком во дворце, поэтому выросла совершенно наивной. Она тут же сняла с пояса нефритовую подвеску в виде бабочки и протянула Линь Цзяо, сделав серьезное лицо: — Мама говорила, что старшие должны дарить подарки младшим при встрече. Это мой подарок кузине.
Эти детские слова рассмешили всех в комнате.
Линь Цзяо тоже не знала, смеяться ей или плакать. Вскоре после ее замужества с Четвертым Принцем Сяо Чу тоже вышла замуж. Их отношения были довольно прохладными, и она никак не ожидала, что в детстве Сяо Чу была такой милой.
Сяо Си тоже подошла и сказала: — Глупая сестренка, кузина нам не младшая родственница.
Сяо Чу растерянно посмотрела на императрицу.
— Вы одного поколения, просто Цзяо-Цзяо немного младше, — мягко пояснила императрица.
Сяо Чу, кажется, не совсем поняла, но кивнула и все равно вложила нефритовую подвеску в руку Линь Цзяо: — Все равно она сестренка, это для сестренки.
— Спасибо, кузина, — сказала Линь Цзяо, принимая подарок.
Сяо Си взглянула на нефритовую подвеску и скрепя сердце сняла с шеи новое золотое ожерелье с рубинами. Последние несколько дней императрица была занята приготовлениями к приезду Линь Цзяо и велела им хорошо с ней поладить. Сяо Си немного дулась из-за этого и сегодня специально нарядилась. Золотое ожерелье с рубинами ей подарили на Новый год, оно ей очень нравилось, и сегодня она надела его всего во второй раз.
Однако Сяо Си не ожидала, что Сяо Чу окажется такой щедрой. Из всех ее украшений только это ожерелье выглядело явно дороже нефритовой подвески.
Сяо Чу, совершенно не подозревая о мыслях сестры, улыбнулась: — Сестре так нравится это ожерелье, что она подарила его сестренке. Наверное, ей очень понравилась сестренка.
Сяо Си сердито посмотрела на Сяо Чу. Какая еще симпатия к Линь Цзяо?
Линь Цзяо с восторгом посмотрела на ожерелье, улыбнулась особенно мило, но с некоторым сомнением: — Какое красивое ожерелье! Кузине Си оно очень идет, она такая красивая. А мне оно подойдет? Будет ли на мне смотреться так же хорошо, как на кузине Си?
Сяо Си, хоть и была немного тщеславной, все же оставалась маленькой девочкой. От похвалы она покраснела и сама надела ожерелье на Линь Цзяо: — Нет, кузине с ее светлой кожей оно точно пойдет.
Линь Цзяо смущенно теребила платочек и с надеждой спросила Сяо Си: — Правда?
Сяо Си даже помогла поправить ожерелье на шее Линь Цзяо, внимательно посмотрела и сказала: — Красиво. Если кузина не верит, пусть спросит сестренку Чу.
Сяо Чу рядом энергично закивала: — Красиво.
Линь Цзяо рассмеялась и посмотрела на Великую Длинную Принцессу.
— Очень красиво, — сказала Великая Длинная Принцесса. — А где подарки, которые Цзяо-Цзяо приготовила для кузин?
Линь Цзяо взяла у Жуи две парчовые шкатулки, открыла их и достала ажурные браслеты «Множество сокровищ» с маленькими колокольчиками внутри. Она подарила их Сяо Си и Сяо Чу.
Когда браслеты двигались на руке, колокольчики издавали приятный мелодичный звон.
— Мне нравится, — сказала Сяо Чу, тряхнув рукой.
Сяо Си тоже понравился подарок. Девочки радостно собрались вместе, болтая и угощаясь пирожными из зеленой фасоли с молоком.
Линь Цзяо вздохнула с облегчением. Детей действительно легко задобрить. Будь эти принцессы постарше, подружиться с ними было бы не так просто.
Императрица, видя, как весело болтают девочки, велела подать им медовую воду, а сама продолжила беседу с Великой Длинной Принцессой, больше не обращая на них внимания.
— А печеный батат правда вкусный? — с любопытством спросила Сяо Си. — Я ела шарики из батата, но они жареные, и мама не разрешает мне есть их много.
— Мне нравится, он мягкий, клейкий и сладкий, — ответила Линь Цзяо, уже примерно поняв характеры принцесс. — Позже попросим испечь нам немного, попробуем.
Сяо Чу, чувствуя себя старшей сестрой, решила позаботиться о младшей: — Я распоряжусь, чтобы все приготовили. После обеда приходите ко мне во двор, поедим вместе.
Сяо Си кивнула: — Мне недавно привезли несколько отрезов парчи. Поможете мне потом выбрать фасон платья.
— Хорошо, — сказала Сяо Чу.
Линь Цзяо, конечно же, согласилась. Сяо Си была немного тщеславной, но без злых умыслов. Достаточно было потакать ей и выражать восхищение, когда она чем-то хвасталась.
А Сяо Чу была простодушной. Возможно, потому что она всегда была самой младшей во дворце, теперь, встретив кого-то младше себя, ей не терпелось побыть старшей сестрой.
К тому времени, как Вэнь-ди пришел с несколькими принцами, Линь Цзяо и принцессы уже договаривались поехать вместе в резиденцию Великой Длинной Принцессы во время следующих выходных.
Все встали, чтобы поприветствовать императора. Вэнь-ди быстро подошел и помог Великой Длинной Принцессе подняться: — Тетушка, прошу, садитесь.
После того как Наследный Принц и остальные принцы поприветствовали Великую Длинную Принцессу и императрицу, все снова сели. Императрица распорядилась подавать обед.
— Отныне ваша кузина будет учиться вместе с вами. Заботьтесь о ней, поняли? — с улыбкой сказал Вэнь-ди.
— Отец, не беспокойтесь, я позабочусь о кузине, — заверил его Сяо Цзинь.
Сяо Цзин кивнул.
— Да, отец, — сказал Сяо Чэнь.
После обеда Вэнь-ди еще немного поговорил с Великой Длинной Принцессой, а затем ушел вместе с Наследным Принцем и Вторым Принцем.
Сяо Цзинь, Сяо Цзин и Сяо Чэнь тоже попрощались, так как после обеда у них были занятия.
Когда все ушли, императрица сказала: — Тетушка, я попрошу проводить вас посмотреть, где будет жить Цзяо-Цзяо.
Не то чтобы императрица не хотела пойти сама, но она понимала, что Великой Длинной Принцессе и Линь Цзяо предстоит расставание, и им, вероятно, есть о чем поговорить наедине. Лучше было оставить их вдвоем.
— Хорошо, я взгляну и сразу поеду из дворца, — улыбнулась Великая Длинная Принцесса.
Императрица не стала ее удерживать, лишь сказала: — Тетушка, приезжайте в гости, когда будет время. Мне тоже есть о чем с вами поговорить.
Великая Длинная Принцесса согласилась.
Императрица подозвала к себе Сяо Си и Сяо Чу, которые собирались уйти вместе с бабушкой, и спросила: — Почему вы вчера дразнили Чэн Гуйжэнь? И столкнули ее в пруд?
— Она такая надоедливая, — надув губы, ответила Сяо Си. — Несколько дней назад я плохо себя чувствовала, и отец пришел меня навестить. Только он начал со мной разговаривать, как она прислала слугу сказать, что ей нездоровится, и попросила отца прийти к ней. Если ей нездоровится, она может позвать лекаря, зачем ей мой отец?
Сяо Чу рядом закивала: — Я тоже там была. Сестру так жалко, ей пришлось пить противное горькое лекарство. А мы дети, нас должен утешать отец. Она же взрослая, почему не может сама выпить лекарство?
Императрица знала обо всем этом. Она также знала, что к этому причастны Сяо Цзинь и Сяо Цзин.
— Сейчас такая стужа, — строго сказала императрица. — Если бы вы столкнули ее в пруд, и она погибла, что тогда?
— Этого бы не случилось, — объяснила Сяо Чу. — Четвертый брат велел людям караулить и сразу же вытащил ее.
Сяо Си тут же толкнула Сяо Чу в бок: — Дурочка, не выдавай Четвертого брата.
Сяо Чу испугалась: — Четвертого брата там не было, он ничего не знает.
— За плохие поступки нужно нести наказание, — серьезно сказала императрица. — Когда Чэн Гуйжэнь поправится, вы все четверо пойдете к ней извиняться. А потом трижды перепишете «Свод Законов», запомнили?
Сяо Си и Сяо Чу послушно кивнули. Их всегда наказывали за проступки, и переписывать книги им было не впервой, хотя они еще не совсем понимали смысл этого.
Великая Длинная Принцесса заранее отправила Гугу Юй привести двор в порядок. Чтобы Линь Цзяо больше не снились кошмары, она велела принести и нефритовый жезл Жуи.
Несмотря на это, Великая Длинная Принцесса сама внимательно осмотрела весь двор, прежде чем успокоиться. Линь Цзяо неотступно следовала за ней с лицом, полным нежелания расставаться.
Великая Длинная Принцесса больше ничего не наказывала, все слова были сказаны еще до приезда во дворец. Она лишь поправила на Линь Цзяо плащ: — Бабушка будет ждать тебя дома.
Линь Цзяо взяла бабушку за руку и капризно сказала: — Бабушка, скучай по Цзяо-Цзяо.
— Глупышка, — Великая Длинная Принцесса погладила внучку по голове. — Бабушка пошла.
Линь Цзяо плотно сжала губы и пошла рядом с бабушкой к выходу.
Великая Длинная Принцесса замедлила шаг, но вскоре они вышли из резиденции принцесс. Принцесса остановилась: — Все, Цзяо-Цзяо, возвращайся и отдохни немного.
— Бабушка, иди первая, — тихо сказала Линь Цзяо.
— Если в чем-то не уверена, спрашивай у Гугу Юй, — сказала Великая Длинная Принцесса.
Линь Цзяо послушно кивнула.
Великая Длинная Принцесса больше ничего не сказала и ушла со своими служанками.
Линь Цзяо стояла у ворот резиденции принцесс, провожая взглядом удаляющуюся фигуру бабушки, пока та не скрылась из виду. Только тогда она повернулась и пошла обратно, погруженная в раздумья. Неужели от долгого пребывания рядом с бабушкой она стала вести себя как ребенок? Или это потому, что она вернулась в этот возраст, и, хотя в душе чувствовала себя взрослой, не могла контролировать свои эмоции?
— Барышня, осторожнее, смотрите под ноги, — мягко напомнила Гугу Юй.
Линь Цзяо глубоко вздохнула, посмотрела на Гугу Юй и спросила: — Гугу, я уже начала скучать по бабушке. Это… это слишком по-детски?
Гугу Юй улыбнулась: — Барышня и есть ребенок. К тому же, вы никогда раньше не расставались с Великой Длинной Принцессой, неудивительно, что вам непривычно.
Линь Цзяо заложила руки за спину, огляделась вокруг и выдохнула: — Хорошо. Пойдем скорее во двор, дождемся, когда кузины позовут меня есть печеный батат.
Гугу Юй согласилась и повела Линь Цзяо во двор.
Обстановка в комнатах была устроена в соответствии с привычками Линь Цзяо, даже полог над кроватью был ее любимого узора. Но, стоя посреди комнаты, она все равно чувствовала себя немного чужой. По крайней мере, это было новое начало, совершенно отличное от прошлой жизни.
Линь Цзяо переоделась и села на кровать. Нужно действовать шаг за шагом.
Первое, что нужно сделать, — это придумать, как вернуть приданое матери и показать всем истинное лицо семьи Линь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|